Вимоги та рекомендації до заліку з дисципліни “Перекладацький аналіз художнього тексту” Загальна характеристика


Скачати 52.67 Kb.
НазваВимоги та рекомендації до заліку з дисципліни “Перекладацький аналіз художнього тексту” Загальна характеристика
Дата15.05.2013
Розмір52.67 Kb.
ТипДокументи
bibl.com.ua > Фізика > Документи
Вимоги та рекомендації до заліку з дисципліни “Перекладацький аналіз художнього тексту”
  1. Загальна характеристика:


Факультет : Гуманітарний

Кафедра іноземних мов та перекладу

Дисципліна: Перекладацький аналіз художнього тексту

Індекс групи : РП

Семестр : 9

Заключна форма контролю : залік

Кількість модулів: 2


Викладач: Міхно Н.А.

Укладач електронної версії: Міхно Н.А.
  1. Питання до заліку :


F.S. Fitzgerald. The Great Gatsby (translation)

лексичні трансформації,

граматичні трансформації,

стилістичні трансформації
  1. Умови заліку :


Студент повинен володіти теоретичним матеріалом і вміти застосовувати ці види перекладацьких трансформацій.
  1. Завдання для самостійного опрацювання :


Перекладацький аналіз оповідання сучасного американського письменника (індивідуально).
  1. Рекомендовані навчальні джерела :

    1. Обовязкова література


Т.А. Казакова. Translation techniques, 2002г. Санкт-Петербург.
    1. Додаткова література:


1.Бархударов Л.С. Язик и перевод, М.; МО, 1975

2.Комиссаров В.Н. Теорія перевода, М. ВШ, 1990

3.Рецкер Я.И. Теорія перевода и переводческая практика, М., МО, 1974

4.МУ. Analytical Reading, 2002. Міхно Н.А., Серафімова О.В.

5.Жаркова Е.М. Эквивалентность, адекватность перевода, 2002.

6. Міхно Н.А., Чих О.І. Навчально-методична розробка зі стилістичного аналіза тексту для студентів спец. 7030507 “Переклад”.
    1. Відео, аудіо та електронні засоби


Електронна версія вимог до заліку по Перекладацькому аналізу художнього тексту.
  1. Урахування рейтингу :


  1. Пропонується наступна схема видів поточних контролів:

  1. Відвідування занять- 10%

  2. Письмові види КСРС – 40%

  3. Усні види КСРС -40%

  4. Заохочувальні бали за сумлінність, творчість, науковість - 10%


Поняття, що використовуються : ОБ- отримані бали- сума балів, що іх студент реально отримав за поточний період

М- максимально можлива сума балів за поточний період


  1. Відвідування занять- 10%- ОБ1 (отримані бали № 1)




100%

1,8 бала

Прогнозований залік- автомат

90-80%

1,4

Прогнозований залік- автомат

79-60%

1 бал

пропонується провести ретельне опитування студента за питаннями, наведеними у п. 4 “Завдання для самостійного опрацювання”.


69-50%

0,6 - 0 балів

Прогнозований незалік



  1. Письмові види КСРС – 40% - ОБ2 (отримані бали № 2)


100%

1,8 бала

Прогнозований залік- автомат

90-80%

1,4

Прогнозований залік- автомат

79-60%

1 бал

пропонується провести опитування студента за питаннями, наведеними у п. 2 “Питання до заліку”.


69-50%

0,6 - 0 балів

Прогнозований незалік




  1. Усні види КСРС -40%ОБ3 (отримані бали № 3)


100%

1,8 бала

Прогнозований залік- автомат

90-80%

1,4

Прогнозований залік- автомат

79-60%

1 бал

пропонується провести опитування студента за питаннями, наведеними у п. 2 “Питання до заліку”.


69-50%

0,6 - 0 балів

Прогнозований незалік



  1. Заохочувальні бали за сумлінність, творчість, науковість - 10%ОБ4 (отримані бали № 4)




постійний прояв

1,8 бала

Прогнозований залік- автомат

прояв однієї з цих якостей

1,4

Прогнозований залік- автомат

одноразовий

1 бал

пропонується провести ретельне опитування студента за питаннями, наведеними у п. 4 “Завдання для самостійного опрацювання”


ці якості виявляються рідко або ніколи

0,6 - 0 балів

Прогнозований незалік


  1. Якщо рейтинг складає від 3,7 балів до 4,6 бали, то пропонується виставити залік- автомат.

Якщо рейтинг складає від 0 балів до 2 балів то пропонується виставити „незалік”.

Якщо рейтинг складає від 2,1 бала до 3, 6 бала, то пропонується провести опитування студента за питаннями, наведеними у п. 2 “Питання до заліку”.


  1. За спрощеною схемою студент може приблизно визначити рейтингову оцінку , що прогнозується , таким чином:

Сума оцінок за всі види КСРС поділена на кількість КСРС .

Наприклад: за 6 годин, що були вівідені на КСРС було виконано 6 КСРС різних типів. Студент набрав 4+3+3+5+2+4=21 24:6=3,5 бали Рейтинг студента складає 3.5 бали. Викладач може окремо врахувати пропуски занять і зняти від 0,1 до0,5 бали, або додати заохочувальні бали від 0,1 до 0,5 і згідно з отриманим підсумковим рейтингом визначити екзаменаційну оцінку.
Примітка :

Рекомендації грунтуються на наступних нормативних документах:

Положення про організацію та контроль самостійної роботи у ПДТУ від 04.03.2002

Положення про визначення рейтингу студентів у навчальному процесі у ПДТУ від 20.03.2003.

Рекомендації щодо впровадження системи рейтингової оцінки знань на кафедрі іноземних мов та перекладу (протокол № 14 от 14.04.2003)

Схожі:

Вимоги до заліку з дисципліни “Перекладацький аналіз газетно-публіцистичного...
Пiнська О. В. Читаемо пресу англiйською мовою (навчальний посiбник). К.:”Знание”, КОО, 1998
Вимоги до заліку з дисципліни “Перекладацький аналіз газетно-публіцистичного...
Пiнська О. В. Читаемо пресу англiйською мовою (навчальний посiбник). К.:”Знание”, КОО, 1998
1. Загальна характеристика
Вимоги до заліку з дисципліни “Іноземна мова (англійська)” для студентів групп ОМП 2 семестр
Урок №5 ПИСЬМОВИЙ СТИСЛИЙ ПЕРЕКАЗ РОЗПОВІДНОГО ТЕКСТУ З ЕЛЕМЕНТАМИ...
Овленнєво-комунікативні вміння здійснювати типологічний, композиційний і змістовий аналіз художнього тексту розповідного характеру...
1. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА
Питання до заліку: Read & translate an abstract from the text & analyze all the grammar material you found
Уроку
Компаративний аналіз художнього тексту як засіб формування полікультурної компетентності учнів на уроках світової літератури
Вимоги до заліку з дисципліни Практична фонетика
Дайте характеристику и покажите на примерах употребление низкого нисходящего тона
Методичні рекомендації для самостійного вивчення дисципліни «Інформатика»
Самостійна робота повинна містити не менше 10 сторінок рукописного тексту або 5-6 сторінок друкарського тексту
ПИТАННЯ ДЛЯ ПІДГОТОВКИ ДО ЗАЛІКУ з дисципліни «Економічний аналіз»
Модель формування і розподілу фінансових результатів підприємства, що застосована на оподаткуванні прибутку
«Інтернаціоналізми та «фальшиві друзі перекладача»
Методичні вказівки. До курсу «Перекладацький аналіз науково-технічного тексту» на тему «Інтернаціоналізми та «фальшиві друзі перекладача»...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Портал навчання


При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання © 2013
звернутися до адміністрації
bibl.com.ua
Головна сторінка