|
Скачати 2.36 Mb.
|
Питання для самоперевірки
Література до теми
ПРОСТЕ УСКЛАДНЕНЕ РЕЧЕННЯ. РЕЧЕННЯ З ОДНОРІДНИМИ ЧЛЕНАМИ Вправа 79. Визначте однорідні члени речення й поясніть уживання розділових знаків. 1. Я дивився на тиху чарівну річку, і на берег, і суворого кормчого діда, що підіймався наді мною на фоні урочистого неба (О. Довженко). 2. Кінь басує, – от-от річку, от-от перескочить (Т. Шевченко). 3. Не всі дома – пішли по дрова (Н. тв.). 4. Ні з того ні з сього кума з Ніжина ( Н. тв.). 5. На роздоріжжі осені й зими нізащо зарікатися не буду я ані від тюрми, ні від суми, тим паче від сурми Страшного Суду (О. Ірванець). 6. Але, може, найколоритнішою особою була господиня кав’ярні Світлана Іванівна, Свєта, пані Світлана, двомовна і двонастроєва, бо мала або гарний, або поганий настрій, і це відчували всі (В. Неборак). 7. Тихо лежиш, спокійно лежиш; не ворушиш ні ногами, ні руками... 8. Месьє! Покотився франк! Котиться, та й котиться, та й котиться! 9. Чоловіки – це те населення, що з бородою, в картузі або в шапці й з цигаркою в зубах або в руках (О. Вишня). 10. І в Марка нема жінки, нема доньки, але є стара мати, в якої завжди так гарно пахнуть потріскані руки то весняним зіллям, то соняшником, то чорнобривцями, то осінніми грибами, то свіжим хлібом (М. Стельмах). Вправа 80. Підкресліть однорідні члени речення. Визначте їх синтаксичну роль та морфологічне вираження. I. Слова накочуються на мене легіонами – то поверхові й непосидющі, як горобці, то глибинні, добуті з дна прадавніх криниць, то стерті, як копійки, що роками котяться з рук у руки, то цілком новенькі, мовби лише вчора у якійсь кузні викувані, то рідні і прості, як тато з мамою, то солодкі, як мед, то колючі, з чужоземним акцентом; слова напливали на мене повінню, дев’ятим валом, обступаючи зусібіч, як зело в полі, як дерева в лісі, як хмари в небі; вони літали, як птахи, повзали, як змії, і плавали, як риби (В. Федорів). II. 1. Минулася весна рясна, минуло літо золоте, настала осінь, дощ, сльота (Б.Лепкий). 2. Тоненький струмок диму поволі піднявся над сторожкою, понад віттям дерев та й послався над ними прозорою хмаркою (Гр. Тютюнник). 3. З грубки пахло жаром, пригорілою картопляною скоринкою та гарячим відпаром дерези (Гр. Тютюнник). 4. Одшелестіли у пущі дощі, листя останнє упало, сумно і голо чорніють кущі, тоскно й незатишно стало (М. Луків). 5. Вода при березі починала каламутитись і жовкнути (М. Коцюбинський). 6. Дощик нитками плететься, в’ється, сиплеться і ллється по ріллі (Г. Чупринка). 7. Його лице, постава, рухи – все, все змінилося, відколи сіли в човен і підняли вітрило. Так наче щось, хтось прокинувся в його душі, розправив груди, плечі (В. Шевченко). 8. Видко, не кохання, а тільки перший подих і перший туманець його тривожно торкнулися дівочого серця (М. Стельмах). 9. Любить він такі ночі безвечірні, і цю тишу, і якусь таємничність, гармонію у всій природі (О. Гончар). 10. Повітря духмяне, тепле, та від скошеної трави вже чується холодок – м’який, ніжний (Є. Гуцало). Вправа 81. Розмежуйте складносурядні речення та прості речення з однорідними членами. Поставте, де треба, розділові знаки. 1. Тоді був серпень і спека стояла така крута, що йдеш і млієш (Гр. Тютюнник). 2. Він підвів голову і раптом зустрівся поглядом з дівчиною... (О. Чорногуз). 3. Останні слова пісні пробиваються аж в саму церкву і ще здається від них віє молодим гіркуватим духом верби (М. Стельмах). 4. Минали дні і в спогадах поринали ночі (М. Хвильовий). 5. За валом вал рокочуть хвилі і потрясають береги (М. Луків). 6. Синє море хвилювалось і кипіло на березі піною (М. Коцюбинський). 7. Надбігла хмара чорна і закрила останній клапоть неба (Б. Лепкий). 8. Ти спиш і на твоїм обличчі малюється печальний вираз (Д. Павличко). 9. У степу було тихо. Блищали од сонця стерні і ковила понад шляхом, сріблилася важка, обвішана разочками роси павутина (Гр. Тютюнник). 10. Меланка присвітила каганцем з другого боку і лице помоложавіло стало смагляве та вродливе таке як завжди (Є. Гуцало). Вправа 82. Поясніть, чи є однорідними виділені члени речення. 1. А мокрий степ гірко пах полином і тихо шумів од вітру. 2. Над баштаном і куренем стояв молочний надщерблений місяць. 3. Я йшов незнайомою дорогою, не бачачи її, вдалину, навмання йшов. 4. Хмари і крапельки води на латахах, пісок на урвищах берегів і туман над річкою набрякли густим червоним мороком. 5. Далеко в степу за ожередами соломи вставала, вищала й розпухала чорна грозова туча. Вона раз у раз зающувалася червоними блискавицями, а трохи перегодом над стернями прокочувався грім – глухий, далекий і нестрашний (З творів Григора Тютюнника). Вправа 83. Перепишіть, розставляючи пропущені розділові знаки. Підкресліть однорідні члени речення та сполучники, що їх з’єднують. 1. Змій кокетує і хитає головою то в той бік то в другий наче комусь шепче щось на вухо то з одного боку то з другого. Цілий день би стояв та держав та дивився вгору (В. Винниченко). 2. Любов’ю трударів і радістю земною і сонцем що всміхалося весною і щастям наших неповторних діб духмяно пахне хліб (П. Воронько). 3. Маю повне необмежене право змінити не те що своє прізвище – по батькову й дідове ім’я й прізвище (М. Коцюбинський). 4. Я дивився на тиху чарівну річку і на берег і на суворого кормчого діда що піднімався наді мною на фоні урочистого неба. Сором і розпач і невимовний жаль і безліч інших гострих почувань охопили мою душу і закрутили її і пригнули (О. Довженко). 1 Йому здалося що давнина і далина і сон забриніли в її голосі (М. Стельмах). 6. Ото як побачать його односельчани то вже так і знають що потяг або на хутори на вечорниці або десь «на чужу» на грища (Гр. Тютюнник). 7. Сіре повітря між вечором і ніччю текло собі яром до лісу і в тому повітрі над Сашком летіла чи то сорока чи інший хтось (М. Вінграновський). 8. Не з-за синнього моря з-під цвинтаря вдарила стріла в її серце та й скалічила найкраще що було в ньому (М. Стельмах). 9. І знову кроки по хаті і думи та й думи та сумніви та невдоволення і уклін вікам що зібрали в книги чиїсь сонця чи світильники (М. Стельмах). 10. Ставки це блакитні очі землі. Їй теж треба дивитись і на сонце і на зорі і на людей і на оці зеленокорі верби що побралися за руки мов дівчата і ведуть своє коло (М. Стельмах). 11. І хороше і дивно і радісно стає мені малому в цім світі де є зорі і добрі люди і тихі вогники і щедрі вечори (М. Стельмах). 12. Довго-довго не один десяток років буде проводжати мене мати дивлячись крізь сльози на дорогу довго хреститиме мені слід і стоятиме з молитвами на зорях вечірніх і ранішніх щоб не взяла мене ні куля ні шабля ні наклеп лихий (О. Довженко). 13. Сядь відпочинь або ляж засни. А може візьмеш почитаєш книжку? (О. Довженко). |
Методичні рекомендації для студентів І курсу, які навчаються за спеціальністю Сучасна українська мова (морфологія): Метод рек для студ. І курсу, які навчаються за спец. 030507 – Переклад (кредит модул система)... |
Філологія (кредитно-модульна система) Харків Видавництво НУА 2 013 Провідні напрямки масової літератури : для студ. 3 курсу, які навчаються за напрямом підготовки 020303 – Філологія (кредит модул... |
Програма матеріалів для вступного іспиту Вступний іспит з російської мови є фаховим випробуванням у процесі оцінювання та відбору абітурієнтів для навчання за спеціальністю... |
ДО ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ З КУРСУ «ІСТОРІЯ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ХІХ ТА... «Історія зарубіжної літератури ХІХ та ХХ століть» : для студ. 3 курсу, які навчаються за напрямом підготовки 020303 – Філологія (кредит... |
ПРАКТИЧНИЙ КУРС АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ Навчальний посібник з практики усного... Практичний курс англійської мови (англійською та українською мовами). Навчальний посібник з практики усного та письмового мовлення... |
Лекційний курс: “Лінгвокраїнознавство” для студентів II курсу Для... «Glorious Revolution»,1688). Bill of Rights (1689) – new constitutional monarchy. Catholicism |
Методичні рекомендації для студентів, які навчаються за напрямом підготовки Економіка підприємства / Нар укр акад., [каф екон теорії і права; упоряд. К. В. Астахова ]. – Х. Вид-во НУА, 2010. – 44 с |
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ СТУДЕНТА З КУРСУ ІСТОРІЇ... Укладач : ст викладач кафедри іноземних мов та перекладу Богатирьова Олена Євгенівна |
Лекційний курс: “Вступ до перекладознавства” для студентів I курсу... В лекціях розглядаються підходи до перекладознавства в роботах вітчизняних та зарубіжних вчених; аналізуються види та особливості... |
КОНТРОЛ І Н Г Контролінг: Навч посібник (для студентів 4 курсу денної і 5 курсу заочної форм навчання спеціальності 050. 201 "Менеджмент організацій")... |