РОБОЧА ПРОГРАМА ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА Для спеціальності 030507 “Переклад”


Скачати 368.17 Kb.
Назва РОБОЧА ПРОГРАМА ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА Для спеціальності 030507 “Переклад”
Дата 14.04.2013
Розмір 368.17 Kb.
Тип Документи
bibl.com.ua > Туризм > Документи
ПРИАЗОВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ЗАТВЕРДЖЕНА


Проректором по навчальній роботі

Євченко В.М.

1.07.2004р.

РОБОЧА ПРОГРАМА




ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА



Для спеціальності 7.030507 “Переклад”

Факультет гуманітарний

Кафедра іноземних мов та перекладу





Нормативні дані


Форма

навання

курс

семестр

Лекції

(год)

Практ.

(семінари,

год)

Всього годин

Самост.

робота

Залік

(сем.)

Іспит

(сем.)


Денна


III

V


-

72

106

36

III



VI


-

68

102

34



V


Робоча програма складена ст. викладачем Євтушенко Наталею Іванівною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу 1 липня 2004року протокол № 22.

1 .Розподіл навчальних годин

1.1 Розподіл навчальних годин на рік

Форма навчання

Семестр

Практичні заняття

Самостійна робота

Всього годин

Залік

Іспит

Денна

5

72

36

108

залік







6

68

34

102




іспит

1.2Розподіл навчальних годин на тиждень

Семестр

Курс

Кількість годин

Самостійна










робота

5

3

4

2

6

3

4

2

2.Мета, завдання дисципліни, її місце в навчальному

процесі

Задача - надати студентам практичні знання граматичного строю англійської мови, необхідні для володіння нею. Викладання граматики має забеспечити базу граматично вірного усного та письмового мовлення. До задач курсу практичної граматики належить надання студентам основних знань з морфології та синтаксису в плані зіставлення граматичної системи вивчаємої мови з граматичною системою рідної мови, навчання студентів вільному володінню основними структурами іноземної мови в усному та письмовому мовленні.

На 3 курсі студенти повинні:

  1. володіти міцними навичками граматично вірної мови і вільно
    застосовувати вивчені граматичні структури в усному та
    письмовому мовленні.

  2. мати здатність до розрізнення граматичних структур залежно
    від стилю мови та вміти їх перекладати.

Наприкінці шостого семестра студенти складають іспит. Письмові контрольні роботи пишуться з урахуванням поступового зростання їхнього обсягу і складності.

2.1 Обсяг матеріалу, що вивчається на 3 курсі.

1 Повторення, закріплення та поглиблення нормативного граматичного матеріалу з наголосом на перекладацькі трансформації:

а) Безособові форми дієслова. Загальна характеристика категорії
стану, вида і часу. Подвійна природа безособових форм.

б) Дієприкметник. Синтаксичні функції дієприкметника.
Предикативні конструкції з дієприкметником. Абсолютні конструкції з
дієприкметником.
в) Герундій.

Синтаксичні функції герундія. Предикативні конструкції з герундієм. Відмінність між герундієм і дієприкметником.

г) Інфінітив.

Синтаксичні функції інфінітива. Предикативні конструкції з інфінітивом.

  1. Поглибленне вивчення умовного способу. Синонімія умовності
    і способи її передачі засобами рідної мови.

  2. Функція порядку слів. Інверсія граматична і емфатична.
    Порівняльний аналіз порядку слів в англійській і рідній мові,
    Значення порядку слів для перекладу. Омоніми.

Синтаксис.

4 Речення. Типи речень: розповідне, питальне, окличне, спонукальне. Просте та поширене речення. Порядок слів в реченні. Типи питальних речень.

ЗГоловні члени речення.

Підмет. Основні способи вираження підмета.

Присудок. Простий, складний, дієслівний, іменний. Узгодження

підмета та присудка.

  1. Особові, неозначно- особові і безособові речення. Модель речення
    з десенантизованим йіеге.

  2. Другорядні члени речення: означення, додаток, обставина. Типи
    додатків. Складний додаток.

  3. Складне речення.

Складносурядне та складнопідрядне речення. Синтаксис складного речення і засоби перекладу різних типів підрядних речень.

Сурядний зв'язок. Граматичні трансформації при перекладі. Сурядні сполучення та їх вживання. Підрядний зв'язок. Сполучники вживання сурядних та підрядних сполучників та сурядних слів.
3 Самостійна робота студента.



Види самостшної роботи

Орієнтовна







К1ЛЬК1СТЬ







навчальних

3.1

Підготовка до практичних занять

40

3.2

Підготовка до контрольних робіт

15

3.3

Робота з комп'ютерними програмами

10

3.4

Опрацювання тем, що засвоюються самостійно

7

4 Практичні завдання.

4.1 Participle -16 академічних годин-5 семестр

Кількість Навчальних Годин

Тема

Теоретичний матер іал

Письмова практика

Підсумковий Контроль

4

Double nature of













The Participle Tense and Voice













Distinctions.










4

Functions of

$7-8

Written

Test 1




Participle 1,2




translation




8

Predicative

$9-11

Written

Test 2




Constructions.




translation







Absolute

$ 12-15










Constructions.










4.2 Gerund-14 академічних годин -5 семестр

Кількість Навчальних Годин

Тема

Теоретичний матеріал

Письмова робота

Підсумковий контроль

4

Double nature of

$ 16-19

Written

Усний опит




the gerund. Tense and Voice




ex -s







distinctions.










8

Predicative

$ 20 -21

Written

Test 1




Constructions




translation







with the gerund.













The functions of

$23










the gerund.










2

The gerund and the infinitive, the




Written translation

Test 2




participle, verbal

noun












4.3The Sim

Sentence -42 академічні години -5 семестр

Кількість

Тема

Теоретичний

Письмова

Підсумковий

Навчальних




Marepiaл

практика

контроль

Годин













4

Difmition

$ 1 -3

Written

Усний опит




Classification




ex-s







structure










6

The principle parts

$5-7

Written

Усний опит




of the sentence.




ex -s







The subject^ways













of expressing."!!" as













the subject.










16

The predicate.

$8

Written

Test 1




The simple predicate

$9-10

ex-s







The compound

$11-12










Predicate. The













Compound nominal













Predicate. The













Predicative. The

$ 13










Objective

$ 14










predicative.













The

$ 15

Written

Test 2




Compound verbal




ex -s







Predicate.













The commpound

$ 16










Verbal modal













Predicate.













The compound

$ 17










Verbal aspect













Predicate. Mixed

$ 18









types of predicate.










2

Agreement of the

$ 19 -21

Written

Test 3




predicate with the




ex-s







subject. Rules of













agreement.










4

The object, ways

$ 22 -23

Written

Test 4




of expressing




ex-s,







Kinds of object

$24

translation







The direct object

$25










The indirect object

$26










The complex object

$27










The cognate object

$28







4

The attribute ,

$ 29 -33

Written

Test 5




ways of




ex -s,







expressing . The




translation







apposition.










4

The adverbial

$ 34 -35

Translation

Усне




Modifier .ways of







Опитування




expressing










2

Detached parts of

$ 36 -39

Written

Усне




the sentence.




ex-s

опитування




The independent

$ 40 -41










elements of the













sentence.











4.4 Infinitive -20 академічних годин -6 семестр

Кількість Навчальних Годин

Тема

Теоретичний Матеріал

Письмова практика

Підсумковий контроль

4

Tense and aspect distinctions. Voice distinctions.

$ 26 -28

Written ex-s, translation

Dictation-translation

2

The infinitive wipeout the particle to.

$29

Written

ex-s, translation

Dictation -translation

6

The functions of the infinitive.

$30

Written tx-s, translation

Dictation -translation

8

Infinitive Constructions.

$$31 -35

Written

ex-s, translation

Test 6

4.5Word Oder-20 академічних годин-6 семестр

Кількість Навчальних Годин

Тема

Теоретичний Матеріал

Письмова практика

Підсумковий контроль

8

Inverted order of

$ 1-4










words










4

Position of the

$5










object










$

4

Position of the

f 6

Written

Dictation -




attribute




ex -s

translation

4

Position of adverbial

«С 7 3» /










modifiers
























4.6The compoud sentence and the complex sentence -28 академічних годин -6 семестр

Кількість

Тема

Теоретичний

Письмова

Підсумковий

Навчальних




Матер i ал

практика

контроль

Годин













2

Types of coordination

$1-2







2

Subject clauses.

$3-4







4

Predicative clauses.

$5

Written




4

Object clauses.

$6

ex-s




6

Attributive clauses.

$7-10







4

Adverbial clauses.

$ 11 -20




Test?

6

The compound -

$21

Written

Усне




complex sentence.




ex -s

опитування




Parenthetical clauses










4.7 The adverb. The modal Words. The Interjection. The Preposition.

The Particel. The conjunction -7 академ!чних годин -6 семестр -самостшне

Опрацювання

Кількість Навчальних Годин

Тема

Теоретичний Матеріал

Письмова практика

Підсумковий контроль

1

Diophological structure and degrees of comparison of the adverb, ciassification.

$ 1 -4

Written ex -s

«

Усне опитування

1

Classification and use of the modal verbs

$ 1 -4

Written

ex -s

Усне опитування

1

Classification and morphological coposition of the interjection

$ 1 -3

Written ex-s

Усне опитування

2

Morphological structure classification of the preposition, postposition.

$1-5

Written

ex-s

TestS

1

Coordinating and Subordinating conjunctions

$ 1 -5

Written ex -s

Усне опитування

1

Classification of the particles

$1-2

Written ex-s

Усне опитування

5 Питання щодо заліку та опиту

5.1 Питания до заліку:

The non -finite forms of the Verb (Verbals)

1.The characteristic traits of the Verbals.

2.The Participle Formation.

3.The Tense and the Voice distinctions of the Participle.

4.The functions of Participle I in the sentence.

5.The functions of Participle II in the sentence.

6.Predicative constructions with the Participle. The objective Participle Construction.

7.The Subjective Participle Construction.

8.The Nominative Absolute Participle Construction.

9.Absolute Construction without a Participle.

10.The Gerund. Its Nominal and Verbal characteristics.

11.The Gerund. The Tense and Voice distinctions of the Gerund.

12.Participle Construction with the Gerund.

13.The functions of the Gerund in the sentence.

14.The differentiation between the Gerund and the Participle.

15.The Gerund and the Verbal noun.

Syntax.

  1. The Simple sentence.

  2. Syntactical types of the Simple sentencs. One- member and two- member sentence.
    Extended and Unextended sentences.

  3. The principal parts of the sentence.

  4. The Subject. Ways of expressing.

  5. The predicate. Types of predicate.

  6. The simple predicate.

  7. The compound nominal predicate. The predicative.

  8. The compound verbal predicate.

  9. The secondary parts of speech. The Object Kinds of object.

  10. The Attribute Ways of expressing.

  11. The Apposition.

5.2Умови заліку:

  1. Translate the suggested sentences, using the Participle, the Gerund, and the Predicative
    Constructions.

  2. Translate the sentences suggested into Russian.

  3. State the function of the Verbals and Predicative Constructions.

  4. Analyze the Predicative Constructions.

  5. Define the kinds of sentences according to the purpose of the utterance.

  6. Define the type of question.

  7. Point out two- member sentences (complete or elliptical) and one- member sentences.

  8. Point out the subject and say by what it is expressed.

  9. State the nature of "it".

  10. Point out the predicate, definite its type.

  11. Point out predicative and the objective predicative; say by what part of speech it is
    expressed.

12.Point out the subjective and the objective predicative; say by what part of speech it is

expressed.

13.Point out the kind of object; say by what it is expressed.

H.Point out the Complex Object; say by what it is expressed.

15.Point out the Attribute and say by what it is expressed.

16.Point out the Attribute and say whether it is close or loose.

5.3 Завдання для самостійного опрацювання.

Усне повідомлення

1. The Gender of nouns.

2.Substantivization of Adjectives.

3.Imperative Mood.

4.Comporative Analysis of Object in English and Russian.

5.The Attribute. The Apposition.

Самостійне опрацювання розділів підручника "Грамматика английского языка"(Каушанская В.Л. и др. "Просвещение", 1987). l.The Pronoun. 2.The Adverb. 3.The Adjective.

5.4Структура екзаменащйного бшета:

Наприклад:

1 .Перше питания:

Predicative Constructions with the Participle. The Objective Predicative Construction. Студент повинен розкрити запропоноване теоретичне питания, додаючи відповідні приклади.

2.Друге питания: переклад речень з російської або української мови англійською з використанням необхідного граматичного матеріалу.

1 .Дом сдается внаем (Infinitive).

2.Неизбежное надо принимать спокойно (Substuntivired Adjective).

3.Корабль медленно плыл вдоль берегов Белого моря; сотни птиц кружились над ним

(Absolute Construction).

4.Я устала от того , что со мной обращаются как с ребенком (Gerund).

5.Мальчику не улыбалась мысль работать в такое чудесное утро, и он просил тетю Полли

простить его за то, что он ее ослушался ( The Gerundial Construction).

6.Он, кажется, пишет новую статью; кажется, он работает над ней уже две недели (The

Subjective Infinitive Construction).

7.Доведись вами услышать об этом, немедленно сообщите мне (Subjective Mood). 3. Третє питания: 1. Analyze the sentences:

Не ought to stop doing nothing and criticizing everybody.

Define the type of the sentence and point out the members of the sentence ( Simple, two member, complete).

Subject -he- expressed by a personal prn., first person singular, common case. Predicate - compound Verbal modal aspect, homogeneous (doing and criticizing). Object - direct ("nothing"), direct ("everybody").

2.Defme the kinds of subordinate clauses in the complex sentence. Translate into Russian or Ukrainian:

When Rainsborough received this news he was made so miserable by it he was not sure that he could survive.

Principal clause: he was made so miserable by it.

Subordinate clauses: Rainsborough received this news - adverbial clause of time;

That he was not sure - object clause.

Эта новость так сильно повлияла на Рейнсборо, расстроив его, что он не был уверен,

сможет ли преодолеть горе.

5.5 Критерії оцінки

1 .Subsequent translation - 10 речень - 10% (пропонується до усної частини

екзамену);

2.Multiple choice - 15 завдань -30% (питания до тем "Verbal " та "Syntax",

до усної частини екзамену);

3.Translation from the Russian - 20% (перше питания).

4.Analyze the sentence - 20% (трете питания).

5.Theoretical question - 20% (перше питания).

Схожі:

РОБОЧА ПРОГРАМА ВСТУП ДО МОВОЗНАВСТВА Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена ст викладачем Милащенко Жанною Миколаївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу...
РОБОЧА ПРОГРАМА ДРУГА ІНОЗЕМНА МОВА (НІМЕЦЬКА) Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена ст викладачем Милащенко Жанною Миколаївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу...
РОБОЧА ПРОГРАМА ПРАКТИКА УСНОГО ТА ПИСЬМОВОГО МОВЛЕННЯ Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена викладачем Віговською Ларисою Анатоліївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу...
РОБОЧА ПРОГРАМА ЗАГАЛЬНА ТЕОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена Доц. Жарковою Євгєнією Михайлівною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу 1 липня...
РОБОЧА ПРОГРАМА ПРАКТИЧНА ФОНЕТИКА Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена ст викладачем Сорокіною Маріанною Євгенівною та ст викладачем Віговською Ларисою Анатоліївною та затверджена...
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” для спеціальності:...
Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу “ 1 ” липня 2004р. Протокол №22
Програма матеріалів для вступного іспиту
Вступний іспит з російської мови є фаховим випробуванням у процесі оцінювання та відбору абітурієнтів для навчання за спеціальністю...
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни Практика перекладу з основної іноземної...
З дисципліни Практика перекладу з основної іноземної мови на рідну та з рідної на іноземну
Лекційний курс: “Лінгвокраїнознавство” для студентів II курсу Для...
«Glorious Revolution»,1688). Bill of Rights (1689) – new constitutional monarchy. Catholicism
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА для студентів спеціальності 060100 „Правознавство” КИЇВ 2009
Робоча навчальна програма з курсу «Державна реєстрація прав на землю» розроблена для студентів юридичного факультету спеціальності...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Портал навчання


При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання © 2013
звернутися до адміністрації
bibl.com.ua
Головна сторінка