РОБОЧА ПРОГРАМА ВСТУП ДО МОВОЗНАВСТВА Для спеціальності 030507 “Переклад”


Скачати 248.73 Kb.
Назва РОБОЧА ПРОГРАМА ВСТУП ДО МОВОЗНАВСТВА Для спеціальності 030507 “Переклад”
Дата 03.04.2013
Розмір 248.73 Kb.
Тип Документи
bibl.com.ua > Література > Документи
ПРИАЗОВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ЗАТВЕРДЖЕНА


Проректором по навчальній роботі

Євченко В.М.

1.07.2004р.

РОБОЧА ПРОГРАМА




ВСТУП ДО МОВОЗНАВСТВА



Для спеціальності 7.030507 “Переклад”

Факультет гуманітарний

Кафедра іноземних мов та перекладу





Нормативні дані


Форма

навання

курс

семестр

Лекції

(год)

Практ.

(семінари,

год)

Всього годин

Самост.

робота

Залік

(сем.)

Іспит

(сем.)

Денна

1

1


18

18

36

36







Робоча програма складена ст. викладачем Милащенко Жанною Миколаївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу 1 липня 2004року протокол № 22.


ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА

Вступ до мовознавства належить до тих лінгвістичних дисциплін, які закладають основи підготовки філологів.

Метою курсу є створення фундаменту до загальнотеоретичного курсу загального мовознавства.

Завдання курсу - сформувати у студентів наукове розуміння сутності мови як суспільного явища, ознайомити з основними поняттями і термінами і підготувати першокурсників до наукового вивчення іноземних (англійської та німецької) мов, а також виробити уміння самостійно аналізувати мовний матеріал.

Курс охоплює як лекційну форму занять, так і практичні заняття, на яких значне місце відводиться вправам для зіставного аналізу даних української мови з російською та мов германської групи.

ЗМІСТ КУРСУ 1.Природа і функції мови

Предмет, завдання і методи науки про мову.

Мова, її природа і функції.

Мова і мислення. Мова і мовлення.

Походження та історичний розвиток мови.

Класифікація мов світу. 2.Фонетика

Звукова система мови. Три аспекти характеристики звуків мови.

Робота мовного апарату.

Класифікація приголосних та голосних звуків. Фонологія

Фонема та її варіанти. Фонетичне членування звукового потоку.

Зміни звуків, позиційні та комбінаторні. Орфоепія, графіка, орфографія.

Письмо, його види. Історія.

3. Лексикологія

Семасіологія. Лексичне значення слова і поняття моносемія і

полісемія. Поняття терміна.

Пряме і переносне значення слова.

Омоніми, синоніми, антоніми.

Фразеологія.

Лексикографія. 4.Граматика

Предмет і розділи граматики. Морфеміка.

Словотвір. Морфологія.

Граматичне значення і граматична форма. Частини мови.

Сшггаксис;словосполучення.Речення.

Надфразні єдності. Текст.

ПЛАН ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТЬ Практичне заняття №1

Тема: Предмет, завдання і методи науки про мову.

  1. Предмет науки про мову. Завдання мовознавства, розділи
    мовознавства.

  2. Мовознавство в системі суспільних наук.

  3. Мова; мислення. Мова і мовлення.

  4. Основні методи дослідження в мовознавстві.

Список рекомендованої літератури Енгельс Ф. Анти-Дюрінг. Діалектика природи // Маркс К., Енгельс Ф.

Твори. - т.20 Будагов Р. А. Борьба идей и направлений в язнкознании нашего времени. - М., Наука, 1978 - с.3-28 Головин Б.Н. Введение в языкознание. - 3-е изд. - М.: Высш. шк., 1977 -311с.

Дорошенко С.І, Дудик П.С. Вступ до мовознавства. К. :Вища

шк.Головне вид-во, 1974. -С. 12-13 Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства. - К. Одеса ;"Либідь", 1991 с. 5-18; с. 28-34

Практичне заняття № 2 Тема: Мова, її природа і функції. 1.Соціальна природа мови.

2.Соціальна зумовленість виникнення і розвитку мови. З.Мова і форми історичної спільності людей: плем'я, народність, нація. 4.Літературна мова і мовна форма. 5.Функціональні мовні стилі і суспільство.

Список рекомендованої літератури Енгельс Ф. Діалектика природи // Маркс К., Енгельс Ф., твори. -т.20Угл/: Роль праці в процесі перетворення мавпи в людину. - с.453-456

Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства. - с. 15,24,35

Кодухов В.И. Введение в язьгкознание, Изд. 2-е, М: "Просвещение".

1987, с. 45-94

Практичне заняття №3 Тема: Звукова будова мови.

1 .Характеристика з аспектів вивчення мовних звуків.

2.Будова мовленнєвого апарату і функціональна характеристика

кожного органу.

3.Класифікація голосних і приголосних звуків. Типові акустико-артикуляторні ознаки голосних і приголосних. 4.3іставна характеристика звуків укр., рос., та англійської мов.

Список рекомендованої літератури

Дорошенко С.І. Дудик П.С. Вступ до мовознавства, с.70-81 Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства с.52-72

Кодухов В.І. Введение в язьїкознание. С.120-132.

Практичне заняття № 4 Тема:

Фонологія. Звукові зміни.

1 .Лінгвістичний аспект вивчення звуків мови.

2.Фонема та її варіанти. Основні риси фонеми в трактуванні Т. Бодуена

де Куртене та ЛВ. Щерби. 3.Фонологічна система мови. Зіставлення фонологічних систем мов, відомих студентам. 4.Комбінаторні звукові зміни, 5.Позиційні звукові зміни.
Список рекомендованої літератури

Дорошенко С.1, ДудикП.С. Вступ до мовознавства.-с. 87-104 Карпенко Ю.П. Вступ до мовознавства. С.72-86

Кодухов В.И. Введение в языкознание. - 138-145

Практичне заняття № 5

Тема: Лексикологія. Лексичне значення і поняття.

1 .Лексикологія, коло її проблем. Розділи лексикології.

2.Слово та поняття. Лексичне значення слова. Семантична структура

слова..

3.Розвиток лексичного складу мови. Зовнішні та внутрішні фактори.

Список рекомендованої літератури 1.Головин Б.Н. Введение в язьїкознание - с. 85-89 2.Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства. С. 94-124 З.КодуховВ.И. Введение в язьїкознание. С. 159-196

Практичне заняття № 6 Тема: Лексикографія.

  1. Завдання лексикографії.

2.Типи словників.

3.Принципи класифікації слів та їх застосування.

4.Характеристика окремих словників.

Список рекомендованої літератури

Дорошенко С.І., Дудик П.С. Вступ до мовознавства. С. 163-174 Крпенко Ю.О. Вступ до мовознавства., с. 130-136. Словники за вибором студента.

Практичне заняття N 7 Тема: Граматика.

1 .Предмет і розділи граматики. Предмет кожного розділу граматики. 2.Морфеміка і дериватологія.

а) типи морфем, їх функції.

б) словотворчі засоби та способи їх використання,

3.Граматичне значення і граматична форма. Матеріальні засоби і

способи їх передачі.

4.1сторичний аспект і критерії виділення частин мови.

5.Речення як одна із найважливіших комунікативних одиниць мови, його

функції та ознаки.

б.Надфразні єдності. Текст.

Список рекомендованої літератури

Дорошенко С.І., Дудик П.С. Вступ до мовознавства. ,с. - 222-228 Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства, -с. 136-186 Гальперин И.Р. Текст как обьект лингвистического исследования. -М.:Наука, 1981. -139с. Ковалик І.І., Мацько Л.Ї., Плющ М.Я. Методика лінгвістичного аналізу

тексту. - К.: Вища школа. Головне вид-во, 1984 -118с.

Практичне заняття N 8

Тема: Класифікація мов світу.

1 .Генеалогічна ласифікація мов.

1.1 .Критерії побудови генеалогічної класифікації мов.

1.2.Порівняльно-історичний метод - основа генеалогічного

дослідження мов.

1.3.Характер взаємозв'язку між територіальною спільністю мов та

їх генетичною спорідненістю. 2.Типологічна класифікація мов.

2.1 .Принципи типологічної класифікації мов.

2.2.Ознаки ізолюючого, афіксуючого, аглютинуючого та

флективного тинів мов.

2.3.Ознаки аналітичних, синтетичних та полісинтетичних мов.

Список рекомендованої літератури Головин Б.Н. Введение в язьїкознание., - с. 256-260 Дорошенко С.І., Дудик П.С. Вступ до мовознавства, - с. 263-290 Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства, - с. 225-245

Практичне заняття № 9

Тема: Письмо, його види, історія.

1 .Письмо як додатковий засіб спілкування, історія його виникнення та

роль у суспільстві.

2.Характеристика неалфавітних систем письма.

3. Алфавітні види письма. Етапи їх розвитку. Основні шляхи розвитку

алфавітів світу.

4.Орфографія та її основні принципи. 5.Графіка, транскрипція та транслітерація.

Список рекомендованої літератури Головин Б.Н. Введение в язнкознание, - с. 236-255 Карпенко Ю.О. Вступ до мовознавства, - с, 246-257 Кодухов В.И. Введение в язьїкознание, - с 139-158.


1. Загальна характеристика:

Факультет: Гуманітарний

Кафедра іноземних мов та перекладу

Дисципліна: Вступ до мовознавства

Індекс групи : РП-03-1,2

Семестр: ї

Заключна форма контролю : екзамен

Кількість модулів:

Викладач: Милащенко Ж.М.

Укладач електронної версії: Милащенко Ж.М.

Прослухавши лекційний матеріал з "Вступу до мовознавства", основною метою якого було сформувати у студентів наукове розуміння сутності мови як суспільного явища, подати найважливіші теоретичні відомості з мовознавчої науки, ознайомити з основними поняттями і термінами., тим самим підготувати першокурсників до наукового вивчення іноземних мов, а також виробити уміння самостійно аналізувати матеріал, студенти мають складати екзамен. На екзамен вносяться 50 теоретичних і 25 практичних завдань.

2. Структура екзаменаційного білета :

Відповідаючи на 1 питання студент має показати своє розуміння проблеми науки про мову, що наука ця починається там, де починається дослідження, де розробляються методи дослідження певного об'єкту, а саме мови. Дати визначення мови як філософське так і лінгвістичне. Студент говорить про різні галузі науки "мовознавство", його традиції, проблеми, називає об'єкти дослідження мовознавства як науки в широкому розумінні цього слова. Перераховує проблеми теоретичного і прикладного мовознавства. З'ясовує прагматичний аспект науки про мову на ЇЇ початкових і наступних етапах розвитку. Вказує на практичне і наукове значення мовознавства, називає відомих мовознавців і те, чим вони ввійшли в науку про мову.

Відповідаючи на друге питання, студент має дати визначення явища "фразеологізм", назвати основні джерела фразеологізмів, показати своє розуміння різниці між фразеологічним зрощенням, фразеологічним сполученням та фразеологічною єдністю, пояснити класифікації фразеологізмів за Булаховським Л. А. Та Виноградовим В. В.

Пояснюючи пунктограми третього питання, студент має показати своє вміння аналізувати речення, встановлювати відношення між членами речення та його компонентами. Розуміє логіку речення.

ПРИАЗОВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

Спеціальність Переклад Семестр І

Навчальний предмет _ Вступ до мовознавства

Екзаменаційний білет №1

  1. Мовознавства як наука. Мова як предмет мовознавства. Конкретне та загальне
    мовознавство. Теоретичне та прикладне.

  2. Фразеологізми, їх типи та функції.

  3. Поясніть пунктограми у наведеному прикладі:

Безсмертні всі: цей виховав дитину,

Той пісню написав, хоч і єдину,

А той, що не зумів цього зробить,

Коло дороги посадив ялину.

(Д. Паличко)

Затверджено на засіданні кафедри Іноземних мов та перекладу

протокол №_9_ від 3 грудня 2003р.

зав. кафедрою Лазаренко Л.М. Екзаменатор Милащенко Ж.М.
З.Структура питань білета

Питання розміщені в 25 білетах, по 3 питання в кожному білеті. Два питання теоретичні, одне з яких стосується більш загальних питань з теоретичного та прикладного мовознавства, друге питання якогось конкретного розділу мовознавства. Третє питання має засвідчити про наявність у студента навичок самостшного аналізу мовного матеріалу.

Це чітко проілюструємо на прикладі:

Теоретичні завдання:

\. Внутрішня форма слова, мотивовані та немотивовані слова.

  1. Мовознавство як наука, мова як предмет мовознавства. Часткове і загальне мовознавство.
    Теоретичне і прикладне.

  2. Лінгвістичні аспекти фонетики. Фонема і звук. Функції фонеми.

  3. Речення та його ознаки. Граматичне членування речення.

  4. Мова і історичні спільності людей, шляхи утворення національних мов.

  5. Мова, її природа та її функції. Роль мови в порівнянні з іншими комунікативними
    знаковими системами.

  6. Загальнонародна мова та ії диференціація.

  7. Мова і мислення як соціальні явища, їх схожість і відмінність.

  8. Звукова будова мови. Аспекти вивчення звукової будови мови.

  9. Загальнонародна мова, літературна мова та норма і мова художньої літератури.

  10. Складні акустично-артикуцІйні одиниці мови та суперсегментні явища,

  11. Предмет та розділи лексикології.

  12. Порівняльна характеристика голосних та приголосних звуків. Класифікація голосних.

  13. Граматика як наука. Предмет та склад граматики.

  14. Порівняльна характеристика лексичного та граматичного значення слова. Семантична
    структура слова.

  15. Класифікація морфем за місцем у слові, особливостями вживання, формою вираження.

  16. Граматична категорія. Класифікація та характеристика однієї із них за вибором студента.

  17. Вторинні звукові зміни: епентеза, протеза, діереза.

  18. Історичний аспект виділення частин мови. Критерії виділення частин мови.

  19. Слово та поняття. Характеристика стосунків між ними за допомогою трикутника
    О .(ХРеформатського.

  20. Дериватологія. Основні способи словотвору,

  21. Мовознавство в системі наук. Проблеми мовознавства. Зв'язок мовознавства з іншими
    науками.

  22. Мова і мовлення. Суспільне значення мови.

  23. Словосполучення та синтагма, їх спільні та протилежні риси.

  24. Принцип класифікації приголосних (загальний огляд).

  25. Фразеологізми, їх типи, функції.

  26. Письмо. Період доначертального письма.

  27. Акомодація, аси ця - складові частини комбінаторних змін.

  28. Основні методи дження мови.

  29. Типи начерталь] Іисьма.

  30. Будова і функції органів говірного апарату.

  31. Поняття про морфему. Типи морфем за значенням.

  32. Соціальна зумовленість виникнення і розвитку мови. Походження мови.

  33. Порядок слів і синтаксичні зв'язки як граматичні способи.

  34. Взаємодія звуків в мовленнєвому потоці. Позиційні та комбінаторні зміни звуків.

  35. Граматичне значення та матеріальні засоби і способи його передачі.

  36. Акустичний аспект фонетики. Процес творення звука. Артикуляційна база мови.

  37. Античні теорії та новітні гіпотези походження мов.

  38. Етимологія та ЇЇ дринципи.

  1. Історичні зміни словникового складу. Зміни, зумовлені дією зовнішніх факторів.

  2. Типи синтаксичних відношень (атрибутивні, об'єктні, суб'єктні, релятивні, комплективні).

  3. Типологічна класифікація мов.

  4. Орфографія та її принципи.

  5. Графіка та її різновиди.

  6. Лексикографія. Типи словників.

  7. Типи алфавіту.

  8. Генеалогічна класифікація мов.

  9. Зміни словникового складу, обумовлені внутрішніми факторами розвитку мови.

  10. Морфонологія.

  11. Основні одиниці синтаксису. Актуальне та граматичне членування речення.


Практичні завдання:

  1. Роботою яких мовних органів розрізняються голосні звуки української та
    англійської мов

  2. Проаналізуйте граматичні категорії нижче наведеного тексту.

Схиляю перед вами прапори, до ваших милиць припадаю низько, учителі воєнної пори, в шинелях геніальні Сухомлинські! Ми ще у ті осиротілі дні Закарбували правило залізне: з усіх - два слова: "Мати" і "Вітчизна" -існують звіку тільки в однині. (Б. Олійник)

3. З'ясуйте соціальну, наукову та історичну сутність поданих нижче слів, поділивши їх на групи
за приналежністю до відповідної галузі науки.

Абзац, абонент, абориген, абсорбція, агат, адаптація, алое, богемське скло,

беркут, бінокль, бондар, валеріана, взвод, вібрація, водень, герб, готика, граніт, грудень,

декаграм, джоуль, дидактика, диктатура, еволюція, екскурс, епоха, імператив, імплантація,

імунітет, Інтернаціонал, калорія, комюніке, монумент.

4. Охарактеризуйте морфемний склад виділених слів. Визначіть спосіб творення їх.

В уяві моїй мова завжди живе поряд з піснею, сестрою її рідною. Ще відтоді, як незабутня мати, схиляючись над колискою, виспівувала найніжніших пісень і добирала найгодубливіших слів, і аж по сей день - навічно злитими, здруженими уявляються мені, як дві вільнокрилі птиці, мова і пісня.

Бо ж наша мова - як чарівна пісня, що вміщає в собі і палку любов до Вітчизни, і ярий гнів до ворогів, і волелюбні думи народнії, і ніжні запахи рідної землі.

А пісня - ще найдобріша, найвиразніша мова.

(П. Тичина. З минулого - в майбутнє.)

5. Назвіть мови, граматична будова яких характеризується афіксами.

6. Випишіть із художньої літератури, або відомих вам по пам'яті творів речення зі
словами, переносні значення яких розвинулись на основі:

а) схожості асоціацій (Зразок: світлий день, світла думка)

б) схожості звучання (плаче дитина, плаче скрипка)

в) схожості функцій чи дії (супутник життя, землі)

г) схожості матеріалу і "виробу (на золоте едал, на серебре)


  1. Нижченазвані мови диференціюйте за сім'ями і групами відповідно до генеалогічної
    класифікації мов: молдавська, польська, фінська, ескімоська, угорська, італійська, українська,
    санскрит пруська, болгарська, чеська, англійська, литовська, рето-романська, російська,
    естонська.

  2. Проаналізувати слова з точки зору складності акустично-артикуляційних одиниць мови:

яо\у, 8еіп, дай, йош, еіІЬег, Ргаи, Ьоизе, поиг

9. Укажіть основні ознаки речення. Визначіть типи речень. Зробіть граматичний
аналіз двох речень різного типу.

10. Почленуйте названі нижче тексти на синтагми. Виділіть словосполучення.
Обгрунтуйте різницю між синтагмами та словосполученнями.

Укр. мова: Досвітні вогні! Переможні, урочі прорізали темряву ночі. Ще сонячні промені сплять. Досвітні вогні вже горять. То світять їх люди робочі.

Л. Українка.

1 1 . Дайте порівняльну характеристику голосних і приголосних звуків мови, яка вам до вподоби.

12. Назовіть звуки української та англійської мови за такими ознаками:

а) шумний, щілинний, губо-зубний, глухий

б) шумний, зімкнений, передньо-язиковий, твердий, дзвінкий

в) високого піднесення, переднього ряду

(наведіть слово-приклад)

13. У наведених нижче словах знайдіть і охарактеризуйте явища звукових змін.
укр.мова: люлька, дудочка, молотьба, анекдот, пісня, щастя - щасливий, честь -

чесний, проїзд - проїздний, тихо - тихий - тихесенько - тихоня; англ. мова: ріасе; Ігае; сіоііз; пежзрарег; зеуепІЇІ; шесі Іо; гшепґу; циіск;

14. Визначіть спосіб творення наведених слів. Охарактеризуйте словотворчі засоби за продуктивністю і регулярністю.


15. До поданих слів доберіть антоніми тією іноземною мовою, яку ви вивчаєте.
Складіть з цими словами речення.

високо, вчора, глибоко, далеко, зручно, поспіхом, початок, світло, сильний, тепло, хоробрий.

16. Назвіть звуки англійської мови за такими ознаками:

  1. сонорний, дрижачий, передньоязиковий

  2. шумний, щілинний, губно-зубний, глухий

  3. низького піднесення, заднього ряду, короткий

(наведіть приклад з цим звуком)

17. Визначте граматичні значення змінних слів. Укажіть, якими засобами вони
виражаються.

Українська мова: Земні народи, люди, племена, До вас я руки й серце простягаю. Є сотні мов, а правда лиш одна. На всій землі, від краю і до краю...

(М. Рильський)

18. У наданому тексті визначити частини мови. Обгрунтуйте своє рішення.
19. До поданих слів доберіть антоніми англійською мовою. Складіть з англійськими словами речення.

Високо, вчора, глибоко, далеко, зручно, поспіхом, початок, світло, сильний, тепло, хоробрий.

20. Зіставте на основі словників лексичне значення та семантичні відтінки слів в
українській та російській мовах:

дитина - детина лаяти - лаять

неділя - неделя худоба - худоба

питати - питать дружина - дружина

21. З'ясуйте, які слова в наведеному тексті мають лексичні і граматичні значення,а які - лише граматичні?

От слово, у яке і той, і той вкладає, і кожен уклада сто значень протилежних! А врешті - що воно? Чи вишитий рукав, що птицею майнув на луках прибережних, чи повів довгих вій, що серця враз пройняв дзвінкою тугою, чи шал жадань бентеж­них, що родять дурощі і геніїв ростять, чи все це змішане, аж і кінців не знать?

М. Рильський

22. Чи є нижченаведені слова омонімами? Мотивуйте свої відповіді.

23. Погрупуйте морфеми поданих слів за значенням:

ліс, ліса, лісгосп, лісистий, лісництво, лісничий, лісовідновлення, лісовик, лісокомбінат, праліс, Полісся

24. У наведених текстах визначіть типи синтаксичних відношень, які реалізуються в
реченнях між членами цих речень. Вкажіть, які типи зв'язку переважають у
другорядних членах речення. Який тип відношень притаманний більше українській,
а який - англійській мовам.

Гарбузи в'ються поміж картоплею, спинаються на вишні, перелазять через тин, вони, прикріпившись чіпкими своїми вусами, просочуються, пробиваються скрізь, де тільки можуть знайти краплину сонця. Завойований простір вони відзначають високим, зірчастим цвітом, цілими вогняними сузір'ями, які палахкотять поміж кущами картоплі, які завзято здираються на тини, на кущі. (Гуцало)

25. Укажіть основні ознаки речень. Визначте типи. Зробіть граматичний аналіз двох
речень різного типу.

  1. За добре слово не платять грошей, а скажеш - усім приємно,

  2. Слово - не стріла, а ранить глибше.

  3. Якщо добре працюватимеш, честь і славу матимеш.

  4. Де трактор ходить, там золота пшениця родить.


4.Рекомендовані навчально-методичні матеріали :

Готуючись до екзамену, студент може використати наступну літературу:

  1. Дорошенко С. І., Дудик П. С. Вступ до мовознавства., Київ, 1987

  2. Карпенко Ю. О. Вступ до мовознавства, Одеса, 1991.

  3. Кочерган, Вступ до мовознавства, Київ, 2000.

5.Критерії оцінки

Відповідь студента оцінюється за такими критеріями.

Оцінка "відмінно" виставляється студентові за повну, логічно сформульовану відповідь на всі запитання білета, за вміння вільно висловлювати свої думки, давати оцінку певним явищам, орієнтуватися в колі поставлених до нього запитань.

Оцінка "добре" виставляється студентові за відповідь на всі запитання білета, але дещо помилкові судження з окремого якогось питання.

Оцінка "задовільно" ставиться студентові за відповідь, яка не є вичерпною, студент показує не повне розуміння явища, про яке він розповідає, при аналізі допускає помилки. Висловлення його стримані, відсутня логіка відповіді.

Оцінка "незадовільно" виставляється студентові при відсутності знань з поставлених питань.

6.Урахування рейтингу:

Окрім екзаменаційної оцінки студент отримує рейтингову оцінку за такою схемою: При визначенні рейтингової оцінки враховується робота студента на практичних заняттях та підготовка студента до практичних занять. Якщо студент на практичних заняттях отримав рейтингову оцінку, яка складається із суми 9 оцінок, отриманих на практичних заняттях, і становить не нижче 4 балів, він може не складати екзамен, якщо погоджується з такою оцінкою. Той студент, який складає екзамен, отримує підсумкову рейтингову оцінку, на яку впливає оцінка, отримана впродовж семестру.
РЕЦЕНЗІЯ до курсу
"Вступ до мовознавства"

Філологічний курс "Вступ до мовознавства" розпочинає лінгвістичну підготовку студентів, готує їх до засвоєння інших мовознавчих дисциплін.

Курс лекцій розглядає важливі проблеми мовознавства, різні рівні мови та їх системну організацію, а також пояснює лінгвістичні терміни. Адже лінгвістика має свою розгалужену систему термінології, без знайомства з якою неможливо оволодіти цією та суміжними з нею науками.

Курс лекцій з "Вступу до мовознавства" висвітлює найважливіші питання фонетики, фонології, графіки, лексикології, морфології та синтаксису. В ньому постійно підкреслюється інтенсивний розвиток мовознавства, який полягає в освоєнні нових сфер і аспектів у боротьбі думок і наукової аргументації, тому йому не властиві ідеологізація та суб'єктивізм. Цей курс дає відповідь на запитання "що?" (Що є в мові і що є в мовознавстві?)

Отже, цей курс стосується передусім загальних закономірностей людської мови. Водночас регулярно й широко в ньому заключаються до розгляду також факти не тільки мови, на який курс читається, т.б. української, а й інших слов'янських та індоєвропейських, передусім англійської.

Даний курс побудований у відповідності з програмою, а тому, крім 9 лекцій, розрахований на практичне засвоєння теоретичного матеріалу з ряду тем :лексикології, граматичної будови мови, лексикографії та фонетики.

Схожі:

РОБОЧА ПРОГРАМА ПОРІВНЯЛЬНА ГРАМАТИКА Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена ст викладачем Євтушенко Наталею Іванівною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу...
РОБОЧА ПРОГРАМА ПРАКТИКА УСНОГО ТА ПИСЬМОВОГО МОВЛЕННЯ Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена викладачем Віговською Ларисою Анатоліївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу...
РОБОЧА ПРОГРАМА ДРУГА ІНОЗЕМНА МОВА (НІМЕЦЬКА) Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена ст викладачем Милащенко Жанною Миколаївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу...
РОБОЧА ПРОГРАМА ЗАГАЛЬНА ТЕОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена Доц. Жарковою Євгєнією Михайлівною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу 1 липня...
РОБОЧА ПРОГРАМА ПРАКТИЧНА ФОНЕТИКА Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена ст викладачем Сорокіною Маріанною Євгенівною та ст викладачем Віговською Ларисою Анатоліївною та затверджена...
Лекційний курс: “Вступ до перекладознавства” для студентів I курсу...
В лекціях розглядаються підходи до перекладознавства в роботах вітчизняних та зарубіжних вчених; аналізуються види та особливості...
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” для спеціальності:...
Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу “ 1 ” липня 2004р. Протокол №22
Програма матеріалів для вступного іспиту
Вступний іспит з російської мови є фаховим випробуванням у процесі оцінювання та відбору абітурієнтів для навчання за спеціальністю...
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА З дисципліни: Принципи і методи аналізу художнього твору Спеціальність
Враховується знання студентів, набуті при вивченні курсів "Вступ до літературознавства", "Вступ до мовознавства" та ін. Безсумнівний...
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни Практика перекладу з основної іноземної...
З дисципліни Практика перекладу з основної іноземної мови на рідну та з рідної на іноземну
Додайте кнопку на своєму сайті:
Портал навчання


При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання © 2013
звернутися до адміністрації
bibl.com.ua
Головна сторінка