П. В. Білоус Історія української літератури XI-XVIII ст


Скачати 5.79 Mb.
Назва П. В. Білоус Історія української літератури XI-XVIII ст
Сторінка 14/32
Дата 21.03.2013
Розмір 5.79 Mb.
Тип Документи
bibl.com.ua > Література > Документи
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   32



2 #

Барокова доба

(друга половина XVI—XVIII ст.)

2.1. Культурно-національне відродження України (друга половина XVI — початок XVII ст.)

Після трьохсотлітнього занепаду в освітньо-куль­турному і літературному житті України настала пора відродження києворуських традицій та формування нової якості українського письменства під впливом вну­трішніх потреб і прагнення засвоїти культурний досвід Західної Європи. Спорадичне пожвавлення у літератур­ній справі кількох попередніх віків не спричинило фор­мування потужних тенденцій, які б сприяли виникнен­ню і функціонуванню художніх явищ, співмірних Ренесансу. Коли європейське Відродження уже завер­шувало свій розвиток, на українських землях тільки з'являлися ознаки культурно-національного оновлен­ня. На думку М. Грушевського, українська література другої половини XVI — початку XVII ст. переймалася здебільшого «реформаційними імпульсами», відро­дженням «старої національної церкви», міжконфесій­ною ідеологічною боротьбою і художніми пошуками.
Історичні умови розвитку України

в другій половині XVI — на початку XVII ст.

Половецьке поле (Приазов'я та Причорномор'я), куди руські князі ходили «преломити спис», виявилося після завоювань Батия зручним для кочового життя татар. Між Диким Полем (Степом) та Пороссям і По­бужжям була територія, по обидва боки якої зводили укріплення. У Поле із Середнього Подніпров'я потра­пляли через дніпровські пороги, за якими починався Великий Луг (низовина Дніпра). Цей закуток із розкіш­ною та щедрою на живність природою став пристанови­щем козаків.

Слово «козак», за латино-персько-татарськими дже­релами, означало «сторож», «найманий вояк», «розбій­ник». Так почали називати і «степових добувачів», які займалися сезонними промислами. Перша згадка про них датована кінцем XV ст.: коли черкаський намісник Глинський напав на татарську фортецю Очаків, хан на­звав нападників козаками. У другій половині XVI ст. слово «козак» стосувалося як татар, так і черкаських та київських добувачів. Козакування (і вартівниче, і розбій­ницьке, і господарське) швидко й упевнено утвердилося і поширилося, а саме слово «козак» асоціювали переваж­но з християнином, чиє життя пов'язане з Полем.

Як і татари, козаки почали іменувати свої поселення кошами, тимчасові житла — куренями, колчани зі стрі­лами — сагайдаками. Татарський меч замінили на криву шаблю, руські гуслі — на кобзу, довге волосся — на оселедець. До козацької лексики увійшли тюркські назви: сурма, барабан, майдан, табір, бунчук, булава, осавул та ін.

Після того як у середині XV ст. ханським намісни­кам Золотої Орди вдалося створити Перекопську Орду, розпочалися організовані набіги кримчаків на Галичи­ну, Поділля і Волинь (походи Менглі-Гірея по ясир). Наслідком їх були спустошення території і втрати людей, яких убивали або забирали в полон. В останній чверті XV ст. до цих погромів долучились турки — так

Османська імперія боролася за сферу свого впливу на сусідні території. Туркам і татарам ні Литва, ні Польща не протистояли. Тому безпека південно-східних укра­їнських земель стала головним клопотом козаків, які зму­шені були переорієнтуватися із добувачів на оборонців.

Протягом першої половини XVI ст. козацтво пере­творилося не тільки на військову спільноту, яка забез­печувала виживання в умовах постійної небезпеки, а й на важливу силу, здатну розв'язувати складні політич­ні проблеми, формувати власну культуру.

У 1569 р. на Люблінському сеймі було прийнято рішення про освоєння земель, які за унійним актом відійшли до Речі Посполитої, тобто південно-східних земель Дикого Поля, які в ті часи називали Україною. Унаслідок Люблінської унії змінився статус «руських князів», котрі не мали права брати участь у вирішенні державних питань, повинні були ставити свої загони відповідно до звичаїв Корони; розпочалися міграційні процеси — мешканці раніше розділених між Польщею та Литвою українських територій одержали змогу подо­лати певну відчуженість, яка виникла між галичанами та волинянами й киянами, що сприяло формуванню «старожитного народу руського»; розширилася геогра­фія культурної активності польських інтелектуалів та культурних діячів, котрі володіли, зокрема, набутками «латинського» письменства кінця XVI ст., що призвело до своєрідного демонтажу тогочасної руської культури. Центром цього процесу стала Острозька академія.

Рішення Люблінського сейму сприяли активізації економічного, торгового життя, виникненню укріпле­них міст і містечок, збільшенню кількості міського населення. Це було зумовлено протекційною політикою уряду, яка виражалася у наданні новим та прикордон­ним поселенням певних податкових та митних пільг. Пожвавлення економічної та оборонної діяльності знач­ною мірою нейтралізовувало татарську небезпеку. Вод­ночас нова влада проводила політику колонізації давніх українських територій. У кращому становищі була міс­цева знать (князі, бояри), яка одержала певні привілеї, хоч і не завжди мала самостійність. Знать поступово перетворювалася на нову верству суспільства — укра­їнську шляхту — завдяки господарській, військовій відда­ності королю, ополяченню та окатоличенню, а також шлюбним контактам із польською шляхтою.

Змінилося й становище українського селянства. Воно втратило право на землю. Селян зробили невільними людьми, котрих прикріплювали до оброблюваної ними землі, яка належала феодалу. Вони стали робочою силою з обмеженими правами. Це викликало спротив, найпо­ширенішою формою якого була втеча селян на вільні землі — слободи (на Схід України), де добробут пересе­ленців залежав від їхньої працьовитості та заповзятості.

У цей час загрозу польським колонізаторам станови­ла козацька вольниця. Король Стефан Баторій намагав­ся ввести козацтво у межі державної служби (реєстрація козаків як військової сили), проте ці заходи виявилися неефективними, оскільки не всі козаки мали право ста­вати реєстровими: суворо заборонялося записувати у реєстр втікачів, неблагонадійних, осуджених королів­ською владою. Більше того, королівське розпорядження (ординація) 1590 р. передбачало ліквідацію стану нере­єстрових козаків. Це спровокувало козацькі виступи і повстання під проводом Криштофа Косинського (1592), Северина Наливайка і Григорія Лободи (1595—1596).

Переформатування українського суспільства у дру­гій половині XVI — на початку XVII ст. в умовах коло­нізації, економічної та соціальної експансії Речі Поспо­литої поступово призвело до визрівання національної самосвідомості, протесту проти феодального та духовно­го гноблення. Селяни, міщани, дрібна шляхта об'єдну­валися для захисту своїх людських і господарських прав, охоче долучалися до збройних козаків під час заколотів і повстань.

Поневолюючи українців економічно, Річ Посполита дбала і про поневолення релігійне. Спроби об'єднати католицьку та православну (західну і східну) церкви сягають XV ст., тому цей процес охоплював певні етапи:

  1. Флорентійська унія (1438—1439), де було визна­но зверхність Папи Римського у християнському світі і прийнято основні догмати католицького віровчення;

  2. для здійснення унії у 1564 р. в Польщу прибули представники чернечого ордену єзуїтів; у 1567 р. кра­ківський професор-єзуїт Бенедикт Гербест надрукував твір «Проектування дороги», у якому висунув ідею об'єднання римської церкви з руською;

  3. у 1577 р. єзуїт Петро Скарга у праці «Про єдність церкви Божої» окреслив план унії католицької і право­славної церков, доводив, що римська церква — єдина істинна Христова церква; звинувачував православних у неуцтві, принижував слов'янську мову, стверджуючи, що віра й наука розповсюджуються за допомогою лише грецької та латинської мов;

  1. прийняття нового григоріанського календаря у 1582 p., що мав внести зміни у календар свят та обрядів;

  2. у 1590 р. Петро Скарга вдруге видав свій трактат «Про єдність церкви Божої», чим стимулював підготов­ку до проголошення унії;

  3. у 1595 р. українські церковні діячі Кирило Тер-лецький, Іпатій Потій вирушили до Рима на аудієнцію до Папи Римського; в урочистій обстановці, у присутно­сті 33 кардиналів було прийнято унію;

  4. у жовтні 1996 року у Бересті одночасно відбулося два собори: на одному прийняли унію, на іншому, де брав участь князь Костянтин Острозький, — учасники виступили проти неї.

Як зазначають дослідники, починалося велике про­тистояння, що перетворило Берестейську унію, задума­ну як інструмент порозуміння, на символ розбрату, ворожнечі і насильства. З боку православних українців це було не ментальне неприйняття нововведення і до­тримання «справедливої і доброї» старовини, а чітке усвідомлення, що за унією стоїть грабіжницька, колоні­альна політика Речі Посполитої, що унія має не стільки релігійний, скільки соціальний підтекст. Унія не об'єд­нала Україну, а навпаки, роз'єднала її.
Роль братств, шкіл, друкарень у культурному русі

Зміни у соціально-політичному, духовному житті України позначилися і на культурній сфері — освіті, літературі, книжності, театрі. Важливу роль у культур­ному житті другої половини XVI — початку XVII ст. відігравала діяльність братств, шкіл і друкарень.

Наукова література. Вона представлена творчістю Юрія Дрогобича (Котермак, Георгій із Русі, Юрій з Дро­гобича), який жив приблизно у 1450—1494 pp. Після навчання у Дрогобичі та Львові він вирушив до Крако­ва, де отримав ступені бакалавра та магістра. Удоскона­лював освіту в Болонському університеті (Італія), де став доктором медицини і доктором мистецтв, викладав медицину та астрономію, а протягом 1481—1482 pp. був його ректором. Наприкінці 80-х років XVI ст. повернув­ся до Краківського університету, де одним із його сту­дентів був Микола Коперник. Крім того, Юрій Дрогобич, на думку І. Огієнка, сприяв книгодрукуванню, зокрема допомагав німецькому друкарю Швайнпольту Фіолю видрукувати кирилицею перші українські книги (1491).

У 1483 р. у римській друкарні з'явилася книга Юрія Дрогобича «Прогностична оцінка 1483 року», яка починалася віршованим вступом, написаним латинсь­кою мовою. Так автор започаткував латиномовне вір­шування в українській літературі. У 1490 р. Юрій Дро­гобич завершив книгу «Судження про затемнення», що представляє роздуми про астрологічні прикмети соняч­ного та місячного затемнення і їх наслідки.

Латиномовні вірші. Творчість латиномовних укра­їнських поетів доби пізнього середньовіччя представле­на доробком Павла Русина (прибл. 1470 — прибл. 1517), який у 1509 р. у Відні видав книжку «Пісні Павла Русина із Кросна». Оскільки навчання, освітня робота і творча діяльність поета пов'язані здебільшого з Краковом, польські історики літератури розглядали його як одного із зачинателів гуманістичної латиномов-ної поезії Речі Посполитої. Проте автор самоідентифіку-вав себе, обравши літературне ім'я Русин, яким акцен­тував на своєму походженні і належності до певної етнічної субстанції.

Російський медієвіст Іван Голєніщев-Кутузов (1894— 1972), розмірковуючи про типологію ренесансного гуманізму, зарахував Павла Русина до українських дія­чів. Подібної думки дотримувалися й вітчизняні дослід­ники, які вивчали творчість цього поета (Г. Нудьга, В. Микитась, Вал. Шевчук, О. Савчук, В. Яременко). Учені (О. Савчук, Вал. Шевчук) припускають, що Павло Русин належить до раннього Ренесансу, коли мистецтво ще перебувало під впливом традицій середньовіччя, значною мірою залишалося у колі релігійних тем і орі­єнтувалося на принцип секуляризації (перетворення церковної та монастирської власності на світську, дер­жавну). Водночас воно значно розширювало діапазон світських тем, що ґрунтувалися на наслідуванні антич­них зразків та поетики. Цю особливість культурно-есте­тичної орієнтації поета підтверджує інтерпретація двох ключових образів — поезії і книги, які автор моде­лював, осмислюючи вже у ренесансному дусі, хоча окремими ознаками вони ще тяжіють до середньовіччя.

У вірші «Похвала поезії» (1509), написаному сапфіч-ною строфою, Павло Русин виклав своє розуміння поетичного мистецтва. Для нього це «світлий дар богів», співзвучний небесним сферам (греки і римляни під «сферами» розуміли рухливі планети, які називали іменами богів: Гермес (Меркурій), Арес (Марс), Зевс (Юпітер), Кронос (Сатурн), Афродіта (Венера), Сонце (Феб) та Місяць). Посилаючись на давньогрецького філософа Платона, поет вів мову про дев'ять муз, котрі «подають свій голос влад із хором сфер, що в глибокім небі мирно кружляють». У грецькій міфології музи (дочки Зевса і Мнемозіни) уособлюють різні види мистецтва і науки, зокрема і поезії (Евтерпа). Павло Русин уявляв образ Поезії за античною моделлю, хоча в часи середньовіччя вважали, що планети на небі і музи на землі творять світову гармонію музичного руху.

Поет полемізував з «ворогами ясного Феба», котрі гадали, що кожен твір співця — «небилиці сущі». У той час побутували різні погляди на поетичне мистецтво: скептичне ставлення до словесного «художества», поетичної вигадки; тлумачення поезії як результату твор­чої уяви і фантазії, покликаних донести до читача істину. Павло Русин дотримувався іншої позиції: «В пісні ж, десь на дні, по-мистецьки скрита, зблискує правда», або:

В панцирі твердім із горіха — зерня, Хист тонкий бува і у грубім тілі. Так і суть свою досконало пісня Звикла ховати.

Автор переконував, що поетичний твір потребує але­горичного прочитання, видобування з художніх образів правдивого смислу. Такий підхід до сутності поезії спо­ріднює його із середньовічним її тлумаченням, хоча взірцем для Павла Русина у поетичній творчості були передусім Орфей, Гомер, Вергілій, Стацій, Флакк, Пер-сій, Катулл, Тібулл, Проперцій, імена яких з пошаною названо у вірші.

Про творче натхнення поет розмірковував у тради­ціях античності і середньовіччя: він синтезував уявлен­ня про народження художнього твору в дусі естетичної парадигми Відродження. Натхнення у «Похвалі пое­зії» — «наслання» богів, сакральний акт, а сам образ натхнення постає як захопливий політ над землею: «Натхненний він божеством небесним, бо летить до зір, над земним поділлям крила простерши».

У добу Відродження поезію вважали водночас мистецтвом і наукою, оскільки вона здатна відтворити образ світу і передати мудрість віків. Павло Русин у низці строф акцентував на тому, що поетичне слово здатне пережити століття і зберігати пам'ять про людські витво­ри і самих людей. Час зруйнував Трою, Фіви, гробниці, а поезія — вічна, бо саме завдяки Гомеру та Вергілію всі пам'ятають про Ахілла й Енея, «всі діла мужів». Павло Русин патетично стверджував, що давня поезія уславле­них співців завжди привертатиме увагу нових поколінь:

Завжди з уст в уста по широкім світі Йтиме слава та, не підвладна смерті,

Пісня, їхній дар, між людьми цвістиме В вічній обнові.

Павло Русин створив образ поета як людини особли­вої, обраної долею. У нього специфічне як для Ренесан­су бачення мети і призначення поезії. З одного боку, поет — прихильник високої, вченої поезії, про що свід­чать його звернення до свого учня Яна з Вислиці ( «Еле­гія для Яна з Вислиці, шанувальника муз і учня, достойного похвали»), у якому він радив: «Завжди погорджуй пустим поговором ти люду простого». Поет мусить «писати священні повчання», вловлювати «пра­вди відлуння» і особливо дбати про власну майстер­ність — «щоб на творіннях значних темних ти плям не зробив», «вади маленькі отак всякі писання псують», «хай же не буде для тебе безчестям склади рахувати». Він повинен творити за мистецькими правилами: «Твори свої прикривають поети орнаментом дивним». Така поезія належить до елітарної, її «простий народ знати не може». Поет наставляв свого учня: щоб «учення» (художній зміст образів) не втратило сили, його треба «в місці таєм­нім ховати». Ідеться про алегоричність підтексту творів, які може зрозуміти людина вчена, освічена.

Павло Русин був типовим для раннього Ренесансу книжником, що підтверджують кілька його віршів — «Промовляє книга, яку добуто із сховища і якій повер­нуто давній блиск» і «До книжечки». Крім викладання античної літератури та поетичної творчості він займа­вся ще й видавничою діяльністю. У 1512 р. Русин видав у Відні панегіричну поему угорсько-хорватського гума­ніста Яна Паннонія, у 1513 р. за його редакцією вийшли дві трагедії Сенеки («Троя» і «Фієст»). Він підготував до друку книгу сатир Персія. У вірші «Промовляє книга...» подано апологію книжності, опоетизовано культ книги:

Ось на світло дня виринаю, рада, Знов яснію вся в білосніжнім шаті, Знов у всій красі, променисточола, Нині пишаюсь.

У вірші «До книжечки» Павло Русин дібрав яскраві епітети і порівняння, щоб висловити своє захоплення творінням людського розуму і рук — книгою: «моя солодка», «від золота ясного ясніша», «від коштовно­стей мені дорожча». Книгу по-різному сприймають люди, але вона здатна «розрадити, біль вгамувати, щастя й шани додасть, спасе й увічнить». Тому поет ста­вив риторичні запитання: «Що є почеснішим, вищим, більш цілющим?». Книжка може подарувати читачеві прекрасний світ, який у вірші постає як «ідеальне се­редовище» античного зразка:

Рад же Феб над усе відлюдній тиші, Музи прагнуть джерел криштально чистих, Вабить легіт співців, бриніння ніжне, Гай несходжений, самотинна стежка.

У поезії «До книжечки» поєднано образи поезії та книги, до яких часто зверталися в контексті гуманістич­них уявлень та літературних пошуків часів раннього Ренесансу. До цього долучився і Павло Русин — українсь­кий поет, автор віршів, написаних латинською мовою.

Публіцистика. Помітний внесок у її розвиток зробив Станіслав Оріховський-Роксолан (1513—1566). Наро­дився він в с. Оріховці Перемипілянського округу «русь­кого» воєводства і став одним із письменників східно­слов'янської новолатинської літератури. Навчався у Краківському, Віденському, Віттенберзькому (Німеч­чина), Падуанському, Болонському університетах, вдосконалював свої знання у Венеції, Римі, Лейпцигу. У 30-річному віці повернувся на батьківщину і до кінця життя займався активною письменницькою діяльні­стю. Він однозначно ідентифікував себе з українством, проте вказував і на обставини, що змусили його здобува­ти освіту у Західній Європі: «Вітчизна моя Русь простя­гається над річкою Тиром, яку жителі надбережних околиць називають Дністром, — біля підніжжя Карпат­ських гір, пасмо яких відокремлює від Угорщини. Народ той, ведучи збройну боротьбу проти своїх сусідів, волохів і татар, не займався ніколи наукою і філософі­єю, зупинившись на освіті середньої міри — частково слов'янської, частково латинської — на такому ступені, який був необхідний для ведення служби Божої і до вироблення законів»1.

Першою спробою кваліфікації Станіслава Оріхов-ського як давньоукраїнського письменника був нарис
1 Переклад із латинської В. Литвинова.

М. Сумцова в «Київській старовині» (1888). Він розгля­дав його як постать суперечливу, з «роздвоєною і розі­рваною свідомістю між руським і польським, право­слав'ям і католицтвом» і стверджував: «Якщо в Історії Польщі Оріховський лишився дивним явищем, то в історії Південної Русі його особистість і діяльність постають явищами сумними й глибоко трагічними», оскільки він «розвіяв даремно велику силу, без будь-якої користі для "своєї" Русі і з сумнівною користю для Польщі». Проте М. Сумцов дійшов висновку про «користь» праці Станіслава Оріховського, адже для свого часу письменник був авторитетною постаттю у слов'янському світі.

До творів Станіслава Оріховського належать дві про­мови «Про турецьку загрозу» (1543, 1544). У них пору­шено актуальну на той час проблему згуртування євро­пейських народів проти турецької експансії. Тому ці твори були популярні в Європі і були перевидані під назвами «Про целібат», «Відступництво Риму», «Наста­нова королеві польському Сигізмунду II Августу», «Промова на похоронах СигізмундаІ», «Хроніки» (істо­рія Польщі).

Творчість Станіслава Оріховського багата за темати­кою і жанровим розмаїттям. Ще в XVII ст. польський книжник Л. Кубала, укладаючи список його творів, під кожним із них означував Оріховського як історика, філософа, оратора, теолога, граматика, поета тощо. Загалом його творчість охоплювала численні галузі знань тогочасного культурного і громадського життя. Як зазначав Д. Наливайко, «творчість Оріховського розвивалася в руслі ренесансного класицизму, в пара­метрах його жанрово-стильової системи, являючи собою досить характерне його породження (...) В ній зна­ходимо майже всі жанри й жанрові форми, властиві ренесансній латиномовній прозі, — біографія і промо­ви, послання і дискусії, діалоги і трактати, памфлети тощо». В кожному з них Оріховський досягав високого художнього рівня, що одностайно відзначали як його сучасники, так і дослідники пізнішого часу. Для стилю латинських творів Оріховського, який орієнтувався насамперед на античну ораторську прозу, характерні чітка й складна ритмічна організація, перевага розгор­нутих, вміло закруглених періодів, що чергуються з короткими й точними фразами, які нерідко набувають афористичного звучання.

Значення творчості Станіслава Оріховського поля­гає передусім у тому, що він був одним із перших про­відників ідей та художніх форм європейської епохи Відродження. На його твори орієнтувалися українські письменники-полемісти Христофор Філалет в « Апокри-сисі» та Захарія Копистенський у «Палінодії».

Отже, попри несприятливі обставини українського буття другої половини XIII — першої половини XVI ст., література продовжувала розвиватись як жанрово, так і тематично. М. Возняк так оцінив «темний період» в історії української літератури: «Коли в Західну Європу пішов Гомер, Софокл, Платон і Арістотель, Україна дістала з Візантії через південних слов'ян тільки те, що могла прийняти й що мала грецька література візан­тійського періоду, себто замість літератури класичної Греції головне оповідання про Христа та святих, бого­словські статті й поучення, все з виразним аскетичним характером (...) А що візантійський аскетизм заперечу­вав науку, й Візантія не дала Україні зорганізованої школи, вплив аскетичних писань на життя Давньої України був величезний і всесильний».
Запитання. Завдання

  1. Назвіть історичні причини уповільненого розвитку української літератури у другій половині XIII — першій половині XVI ст.

  2. У чому полягає релігійне та культурно-освітнє значення «друго­го південнослов'янського впливу»?

  1. Розкрийте особливості взаємодії літератури і фольклору у період пізнього середньовіччя.

  1. Чи є українські думи генетично спорідненими з билинами?

  2. Охарактеризуйте внесок у літературу творів Арсенія Солунсько­го та Варсофонія.

  1. Що сприяло розвиткові традицій літописання за литовської доби?

  1. У чому виявився «європейський феномен» творчої діяльності Юрія Дрогобича?

  2. Охарактеризуйте поезію Павла Русина.

  1. Чи можна віднести творчість Станіслава Оріховського до ренесансного контексту?
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   32

Схожі:

Програма дисципліни “ Історія української літератури (Давня українська...

Програма дисципліни “ Історія української літератури (Давня українська...

Тема : Національні джерела української журналістики
Внесок літописної літератури в розвиток української журналістики (“Літопис Руський”: “Повість минулих літ”, “Київський літопис”,...
Урок української літератури в 5 класі підготувала вчитель-методист...
Тема. Василь Симоненко – витязь молодої української поезії. «Цар Плаксій та Лоскотон». Казкова історія і сучасне життя. Характеристика...
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА з дисципліни Історія української літератури...
Мета курсу. Дати студентам наукові знання історії, особливостей розвитку новітньої української літератури, починаючи з 20-х років...
«СОПРЯГАТЬ НУЖНО …» Досвід з інтеграції курсів зарубіжної та української літератури
Упорядники: Бурлакова І. О., Пуліна Г. О., викладачі зарубіжної і української літератури Міського юридичного ліцею, вчителі вищої...
Уроку з української літератури 9 клас Тема: Давня українська поезія
Семен Климовський. „Їхав козак за Дунай”- зразок давньої української поезії. Іван Величковський. Фігурні (курйозні ) вірші. Теорія...
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ ЧЕРКАСЬКИЙ...
Дисципліна «Історія української культури» в системі підготовки сучасного фахівця вищої категорії. Предмет, об’єкт, основні проблеми,...
Інтерактивні технології на уроках української мови та літератури
Анотація. У статті описано досвід використання інтерактивних методів навчання на уроках української мови та літератури з метою активізації...
З української літератури для 8 класу
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів (класів) з поглибленим вивченням української літератури. 8-9 класи / Програму підготували...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Портал навчання


При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання © 2013
звернутися до адміністрації
bibl.com.ua
Головна сторінка