|
Скачати 105.03 Kb.
|
Міністерство вищої освіти і науки Приазовський державний технічний університет <<�Затверджую>> Проректор по навчальній роботі __________ Євченко В.М. “ “ _____ 2004 року Робоча програмаЗ дисципліни ’’Англійська мова’’ Для спеціальності: ’’Організація міжнародних перевезень’’ Факультет: Транспортних технологій Кафедра: Іноземних мов та перекладу
Робоча програма складена ст. викладачем Васильєвою Т.І. Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов і перекладу “ 1 “ липня 2004 року. Протокол № 22 Зав. кафедрою__________ Л.М.Лазаренко Схвалено Радою факультета транспортних технологій. Декан__________________ В.К.Губенко 1 Розподіл навчальних годин11Розподіл навчальних годин на рік
12Розподіл навчальних годин на тиждень
2.Мета і задачі навчанняМетою навчання англійській мові є підготовка студентів до спілкування в усній і письмовій формах на цій мові, що припускає наявність у них таких умінь у різних видах мовної діяльності, що по закінченні курсу дають йому можливість: · читати оригінальну літературу за фахом для одержання інформації; · брати участь в усному спілкуванні англійською мовою в обсязі матеріалу, передбаченого програмою. 3. Структура курсуВідповідно до діючого навчального плану на курс навчання іноземній мові приділяється 70 годин обов'язкових аудиторних занять у 1,2 семестрах, 36 годин у 3 семестрі. Перший та другий семестри завершуються заліком третій семестр завершується підсумковим іспитом. У четвертому семестрі студенти пишуть курсову роботу по одній із запропонованих викладачем тем. Семестр закінчується диференційованим заліком. Зміст навчання видам мовної діяльності 3.1 Перший етап навчання (1-2 семестр 1 курсу).Курс:''International Trade''(1 семестр) і курс ‘Transport’ (2 семестр). Задачі етапу:скорегувати отримані в школі уміння і навички читання і виробити уміння читати оригінальні тексти з метою повного і точного розуміння, що міститься в цій інформації, а також загальні ознайомлення з їх змістом. Лексичний мінімум до кінця 1 етапу навчання повинен складати не менш 2000 слів і словосполучень. У цей мінімум входить лексика, вивчена в школі і лексика за курсом ''International Trade'' і ‘Transport’. Граматичний мінімум. Додатково до шкільного мінімуму у 1 і 2 етапах відповідно до курсу ''International Trade'' і ‘Transport’ входять: 1. Word formatіon 2. Questіon formatіon. 3. Copula verbs. 4. Condіtіonal sentences. 5. Modal verbs: must/have to. 6. The Passіve. 7. Іnversіon. 8. Modal verbs: to be to, should. 9. Іng-forms. 10. Sequence of Tenses. 11. Reported Speech. 12. Derіvatіve and Compound nouns. 13. Used to + Іnfіnіtіve. 14. Relatіve clauses. Словотворчий мінімум. Студент повинен опанувати різними видами читання оригінальних текстів за курсом ''International Trade'' і ’’Transport’’ для: a) точного і повного витягу текстової інформації (вивчаюче читання) з використанням словника: обсяг тексту - 1600 п.зн. за 1 акад. годину; b) ознайомлення з загальним змістом(ознайомлювальне читання); обсяг тексту - 3200 п.зн. , швидкість - 600-650 п.зн. у хв., розуміння - не менш 75% змісту тексту. Говоріння й аудювання . Студент повинен уміти a) розуміти на слух мову як при безпосереднім спілкуванні, так і у фонозаписи, що містить до 3% незнайомих слів про значення яких можна догадатися. Тривалість звучання - у межах 4-х хвилин, темп пред'явлення - 200-220 слів у хвилину, b) підготувати повідомлення по наступним передбаченим курсом ''International Trade'' темам: 1. Trading 2. Exporting
та темам, передбаченим курсом ’’Transport’’
Обсяг висловлення - приблизно 10-12 фраз, швидкість- приблизно 120 слів у хвилину; c) брати участь в обговоренні прочитаного чи прослуханого матеріалу. Обсяг висловлення - 18-20 фраз. 3.2Другий етап навчанняДругий етап навчання (2 курс) - (3 семестр) включає курс ''Types of Cargo. Cargo operations'' (3 семестр) Задачі етапуПо закінченню 2 етапу студент повинен: а) брати участь у бесіді, виконуючи різні ролі (розмовляючого, слухаючого, лідера, партнера і т.д.); б) робити повідомлення про спеціальність, використовуючи отриману при читанні інформацію. Лексичний мінімум по закінченню 2 етапу повинен складати 2500 слів і словосполучень, у котрий входить 12ОО слів і словосполучень для говоріння. У лексичному мінімумі не враховується інтернаціональна лексика, подібна в плані вираження і співпадаюча по змісту, а також стройові слова. Вимоги до мовних умінь. Студент повинен: а) змінювати спосіб читання відповідно до поставленої задачі, новою ситуацією й ін. (вивчення, ознайомлення і т.д.), б) передавати в усній і письмовій формі отриману інформацію при читанні інформацію як рідною мовою, так і англійською мовою. Обсяг тексту для вивчаючого читання - не менш 1800 п.зн. за 1 акад.година з використанням словника; зразкова cкopость читання - 400-450 п.зн. у хв.;для ознайомлювального читання обсяг тексту - 3600 п.зн.; швидкість читання - не менш 600-650 п.зн. у хв. Швидкість переглядового читання - не менш 1000-1200;п.зн. у хв. Говоріння й аудирование. Студент повинен уміти: а) розуміти на слух монологічну і діалогічну мову при темпі 220 слів у хв.; б) Виступати з повідомленнями по темам, включеним у курс ''Types of Cargo. Cargo operations'' (3 семестр), а саме:
ПисьмоРозвиток навичок листа англійською мовою передбачає уміння скласти і написати: 1. Телеграми і факси 2. Лист-запит 3. Лист-скаргу 4. Коротку біографію 5. Лист-вимогу до упакування і транспортування товарів 4 Самостійна робота студентів
5. Вимоги до курсової роботиМетою курсової роботи є подальше вдосконалення мовної підготовки студентів, а також опанування вмінням анотувати та реферувати науково-технічну фахову літературу Теми курсових робіт узгоджуються з профільною кафедрою Курсова робота з іноземної мови має форму реферату Об’єм матеріалу для курсової роботи має складати біля 30 тис друкованих знаків за семестр Об’єм реферату який пишуть рідною мовою складає 4-5 сторінок На додаток студент складає термінологічний словник(біля 100 лексичних одиниць) На курсову роботу складається анотація а також надається список використаної літератури Рекомендовані теми курсових робіт
6. Поточний і підсумковий контроль.Поточний контроль проводиться як на окремих заняттях, так і по закінченні циклів занять. Підсумковий контроль пристосовується до закінчення семестру або навчального року і проводиться в різних формах, включаючи контрольні роботи (не менш 1 роботи в семестрі). Заліки по англійській мові проводяться по закінченні 1-5 семестрів. Студент одержує семестрові заліки на підставі його поточної успішності. Іспит. Студенти допускаються до іспиту після того, як одержать усі передбачені програмою заліки. На іспиті перевіряється досягнутий рівень практичного володіння англійською мовою відповідно до вимог програми по видах мовної діяльності 7. Вимоги щодо іспиту.7.1 Зміст підсумкового іспиту1. Перевірка уміння читати з повним і точним розумінням змісту оригінального тексту за фахом. Обсяг тексту - 1200 п. зн., швидкість читання 400-450 п. зн. у хвилину. Контроль розуміння виконується за допомогою письмового навчального перекладу. Час на читання і письмовий переклад (з використанням словника) - 30 хвилин. 2. Перевірка уміння читати з метою ознайомлення зі змістом оригінального тексту за фахом. Розуміння змісту тексту перевіряється за допомогою передачі текстової інформації на рідній чи англійській мові.Обсяг тексту - 2400 п. зн. , час,що відводиться на читання - 4 хвилини. Швидкість читання - 600-650 п. зн. у хв. У тексті допускається до 5 % незнайомих слів. 3. Перевірка уміння : a) робити усне повідомлення по вивченому матеріалі, обсяг висловлення 10-12 фраз; швидкість - 120 слів у хв.; b) брати участь у бесіді з питань, зв'язаним зі спеціальністю студента; обсяг висловлення- 18-25 фраз. 72 Структура екзаменаційного білета 1.Прочитати та перекласти незнайомий текст із словником 2 Прочитати та перекласти знайомий текст без словника . Скласти питання до тексту. Перелік текстів
2Бесіда за фахом Перелік питань
73 Критерії оцінки знань студентів“Відмінно” – студент грамотно в повному обсязі та без помилок виконує письмові завдання білета (переклад). Грамотно висловлюється з запропонованої фахової тематики, вживаючи при цьому вивчену лексику. “Добре” – студент грамотно в повному обсязі виконує письмові та усні завдання, але мають місцеві незначні неточності та погрішності. “Задовільно” – завдання екзаменаційного білета виконані, але є помилки та погрішності, які вплинули на зміст відповіді. “Незадовільно” – завдання виконано частково, мають місце істотні помилки, які вплинули на зміст відповіді. 8 Навчально-методичні матеріали81 Основна література1. Susan Norman .’’Export English’’ , London
7. Методические указания по грамматике английского языка для студентов всех специальностей по теме: «Изменение видо- временных форм английского глагола в действительном залоге ». Мариуполь, ПГТУ, 2002. 8. Методические указания по грамматике английского языка для студентов всех специальностей по теме: «Изменение видо- временных форм английского глагола в страдательном залоге ». Мариуполь, ПГТУ,1997. 9 Англо-русский словарь-справочник Москва ’’Моби’’ 1992 г. 10. Большой англо-русский словарь ИГальперин М’’Русский язык’’ 1979 г 8.2 Додаткова література
|
Робоча програма З дисципліни “Англійська мова” для спеціальності:... Робоча програма складена на основі типової програми для студентів немовних спеціальностей |
Робоча програма З дисципліни ’’Англійська мова’’ Для спеціальності:... Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов і перекладу “ 1 “ липня 2004 року. Протокол №22 |
Робоча програма З дисципліни ’’Англійська мова’’ Для спеціальності:... Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов і перекладу “ 1 “ липня 2004 року. Протокол №22 |
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” Для спеціальності “Маркетинг” Факультет Робоча програма складена на основі типової програми для студентів немовних спеціальностей за фахом “Маркетинг” |
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” Для спеціальності “Музикознавство” Факультет Робоча програма складена на основі типової програми для студентів немовних спеціальностей за фахом “Музикознавство” |
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” для спеціальності:... Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу “ 1 ” липня 2004р. Протокол №22 |
РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” Для спеціальності... Робоча програма складена на основі типової програми для студентів немовних спеціальностей за фахом “Банківська справа” та “Фінанси... |
РОБОЧА НАВЧАЛЬНА ПРОГРАМА з дисципліни Історія української літератури... Мета курсу. Дати студентам наукові знання історії, особливостей розвитку новітньої української літератури, починаючи з 20-х років... |
РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ Робоча програма з «Теорії міжнародних відносин» для студентів за напрямом підготовки 0302 Міжнародні відносини, спеціальністю 030205... |
РОБОЧА ПРОГРАМА ДРУГА ІНОЗЕМНА МОВА (НІМЕЦЬКА) Для спеціальності 030507 “Переклад” Робоча програма складена ст викладачем Милащенко Жанною Миколаївною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу... |