|
Скачати 1.18 Mb.
|
Бібліографічний опис – це сукупність бібліографічних відомостей про твір друку (автор, назва документа, місце і рік видання, загальна кількість сторінок тощо), записаних за певними правилами й призначена для його ідентифікації – розшук даного документа. Вся інформація про твори друку здійснюється за допомогою бібліографічного опису він є основою для створення різних каталогів без нього неможливо написати рецензію, реферат, огляд літератури, послатися на якийсь твір у науковій і навчальній літературі. Залежно від документа на який складено опис, розрізняють три його види:
Бібіліографічний опис, як правило, складається мовою тексту видання. Кожну книгу, яка надійшла до бібліотеки, описують на каталожній карточці чітким бібліотечним почерком. КАТАЛОЖНА КАРТОЧКА
У лівому верхньому кутку розміщенний так званий шифр книжки, під яким вона розміщується на книжковій полиці. Шифр складається з розділу, в якому книжку треба знайти на полиці. Книжки на полицях розставлені за розділами (темами). Отже, перша цифра шифру на картці означає її місце на стелажі, останні цифри та літери позначають підрозділи (як у каталозі). Авторський знак. Перша літера – початкова літера прізвища автора книжки, а якщо його нема – початкова літера назви книжки. Цифра означає позицію автора в алфавітному ряді. Бібліографічний опис складається з елементів бібліографічної інформації, які згруповані у вісім функціональних областей. Області бібліографічного опису (окрім першої) відокремлюються одна від одної знаком крапка і тире(. -). На каталожній картці елементи опису розташовуються відповідно до схеми. Видавництво ( або назва організації, яка видала твір друку), розповсюджувача тощо. Елементи бібліографічного опису відокремлюються розділовими знаками за загальними правилами синтаксису, а також умовними розділовими знаками, які допомагають орієнтуватися в описах, складених навіть незнайомими мовами. Всі відомості, які вказані на каталожній карточці називаються елементами опису. Беруться вони з титульного листа, обкладинки і інших елементів твору друку. Бібліографічний опис, як правило, складається мовою тексту видання. Опис може складатися також мовою, якою подано місце видання та назва видавництва, коли текст написаний іншою мовою. У такому разі мову тексту документу вказують в описі. Таким чином, бібліографічний опис складається з елементів, які об’єднані згідно системи стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи, загальних вимог до правила складання, який набув чинності 1 липня 2007 року. Скорочення слів в українській мові у бібліографічному описі Загальні вимоги та правила 1. Правила скорочень слів у бібліографічному описі. 1.1. Скороченню підлягають різні частини мови. Одне й те саме скорочення застосовується для всіх граматичних форм одного й того самого слова, незалежно від року, числа, відмінка й часу. Список особливих випадків скорочень слів наведено в додатку. Допускається використовувати загальноприйняті скорочення, які не наведені в додатку.
Неприпустиме одне скорочення для двох різних за значенням слів. 1.2. Під час скорочень слів застосовують відсікання, стягування чи поєднання прийомів. Під час скорочення повинно залишатися не менше ніж дві літери, незалежно від прийому, який використовується. Під час стягування крапка не ставиться, під час відсікання крапка ставиться.
Скорочення слова до однієї початкової літери допускається тільки для загальноприйнятих скорочень та окремих слів, приведених у додатку.
1.3. Іменники та інші частини мови, крім прикметників і дієприкметників, скорочують лише за наявності їх списку особливих випадків скорочень слів (додаток).
Під час скорочення іменників ураховуються відмінкові закінчення однини або множини.
1.4. Прикметники і дієприкметники, що закінчуються на:
скорочуються відсіканням цієї частини слова. 1.4.1. Прикметники, що закінчуються на:
скорочують відсіканням частини слова
1.4.2. Прикметники. утворені від власних імен, скорочують відсіканням частини -ський.
1.4.3. Під час скорочення прикметників, утворених від географічних назв і назв народів, як в етнографічному, так і в адміністративному значенні, зберігають найповнішу для розуміння форму скорочення.
Якщо назви району і області збігаються, то вони скорочуються ідентично.
1.5. Якщо відсіченій частині слова передує літера – й- або голосна, то під час скорочення слова зберігають наступну за нею приголосну.
1.6. Якщо скороченню підлягає тільки одна літера, то слово не скорочують.
1.7. Якщо відсіченій частині слова передує літера -ь-, то скорочувати слово слід на приголосну, що стоїть перед нею.
1.8. Якщо відсіченій частині слова передує апостроф, то під час скорочення слова зберігають наступну за ним голосну і приголосну літери.
1.9. Якщо відсіченій частині слова передує подвоєна приголосна літера. то під час скорочення слова зберігають одну з приголосних.
1.10. Якщо слово може скорочуватися відсіканням різної кількості літер, то відсікають максимальну кількість.
Якщо під час максимального скорочення затемнюється значення слова, то слід вживати повнішу форму скорочення.
1.11. У складних іменниках, що пишуться через дефіс, відсікають кожну складову частину або одну з них, якщо ці іменники наведені у списку особливих випадків скорочень слів (додаток).
1.12. У словосполученні скорочують кожне слово.
1.13. У географічних назвах, що пишуться через дефіс, відсікають другу складову частину. якщо вона має закінчення -ський.
1.14. У складних прикметниках, що пишуться через дефіс, відсікають кожну складову частину або одну з них відповідно до загальних правил скорочення.
1.14.1. У складних прикметниках, що пишуться разом, відсікають другу частину слова відповідно до загальних правил.
1.14.2. Однорідні прикметники і дієприкметники, що відрізняються лише префіксами, скорочують однаково.
1.14.3. У складних словах, які пишуться разом, скорочують або першу, або останню частину слова чи залишають перші літери слів, які утворюють складне слово.
1.14.4. Відсікати слово до однієї початкової літери звичайно прийнято. крім слів, що наведені у списку особливих випадків скорочень слів( додаток)
Ініціальна абревіація записується початковими літерами без крапок.
Дозволяється використовувати деякі ускладнені скорочення, форма яких відображає сформовану практику їх застосування.
1.14.5. Якщо слово є єдиним членом речення (у відомостях, що відносяться до назви), його не відсікають.
|
Про підсумки проведення шкільних та зональних оглядів-конкурсів самодіяльної... ... |
ПРОГРАМИ З ІНОЗЕМНИХ МОВ Програми для середніх загальноосвітніх шкіл. Іноземні мови. 5 – 11 (для учнів 7 – 11 класів). – Перун,1998 |
Вул. Отто Брозовського, 83, м. Кривий Ріг, Дніпропетровська область, 50086 «Формування естетичної логосфери молодших школярів з вадами мовлення під час корекційно-логопедичних занять». Запрошуються вчителі-логопеди... |
Діяльність шкільних бібліотекарів базується з урахуванням фінансових... В умовах стрімкого розширення інформаційного простору та розвитку інформаційних мереж на шкільних бібліотекарів покладається функція... |
Програма матеріалів для вступного іспиту Основною метою іспиту з англійської мови є перевірка рівня підготовки випускників середніх загальноосвітніх шкіл з цього предмету... |
ПРОГРАМА ДЛЯ ЗАГАЛЬНООСВІТНІХ НАВЧАЛЬНИХ ЗАКЛАДІВ ТА СПЕЦІАЛІЗОВАНИХ... |
Міжнародні проекти для учнів та вчителів іноземних мов Рада наглядає за британськими школами, що працюють на міжнародному рівні спільно з такими організаціями як Рада британських міжнародних... |
Уроку Посібник містить теоретичний матеріал та приклади розв’язаних задач, для вчителів та учні загальноосвітніх шкіл при вивченні окремих... |
ПОЛОЖЕНН Япро проведення міських спортивних ігор “Олімпійські надії”... Змагання проводяться з метою покращання фізкультурно-оздоровчої та спортивно-масової роботи в загальноосвітніх школах та вирішують... |
Факультативний курс для учнів 9-х класів загальноосвітніх шкіл (35 год., з них 2 год резервні) Схвалена Вченою радою Інституту післядипломної педагогічної освіти Чернівецької області, протокол №2, від 14 червня 2012р |