Як спілкуватися по телефону?
У момент встановлення зв’язку (Алло! - слухаю.) Привітатися. Відрекомендуватися.
Слід будувати чітко, без зайвих подробиць; висловлюватися коротко, простими реченнями.
Тон спокійний, витриманий, ввічливий; середній за силою голос.
Не слід зловживати формулою "Вас турбує...", коли не йдеться про особисту послугу.
Зазвичай обмежуються короткими виявленнями ввічливості, проте вони необхідні (добрий день, дякую, прошу, до побачення).
Як приймаємо відвідувачів (пацієнтів)?
Ввічливо
(привітатися, запропонувати сісти, звернутися до співрозмовника зі словами заохочення до початку розмови).
Доброзичливо
(коректний спосіб звертання, спокійний тон розмови, уникати запитань, що починаються з «чому?», пояснювати причину делікатних запитань).
Уважно
(у години прийому телефон або вимикати зовсім, або вести розмови у виняткових випадках).
Взаємини з родичами і близькими хворого слід будувати на основі додержання високих етичних норм поведінки медичних працівників. Медична сестра зобов'язана робити все, щоб цей вплив був позитивний.
Правила спілкування з родичами:
Бесіда медсестри з родичами не повинна виходити за рамки її компетенції.
Не слід розповідати про симптоми та можливий прогноз захворювання.
Завжди тактовно відповідати.
Родичі не повинні чекати медичну сестру, якщо немає часу, то потрібно перенести розмову.
У бесіді відповідати на запитання чітко та переконливо, обдумуючи
кожну відповідь.
Н а п р и к л а д, коли хвороба невиліковна, не слід говорити:«Йому залишилось жити недовго» або «Смерть не минуща». Краще сказати: "Прогноз захворювання дуже серйозний " або "Лікування з таким перебігом хвороби буває марним".
Хворий, навіть непритомний, може іноді сприймати мову і розуміти її. Не можна говорити взагалі, а тим більше при хворому: «Цей апендицит - у п'яту палату» «Цю виразку - в операційну».
Ніколи не завадить поставити себе на місце хворого і запитати: "Чи хочу я такого ставлення до себе?"
Не слід у спілкуванні з хворим похилого віку, а вони часто бувають дуже вимогливими, вразливими, підкреслювати їх вік, пов'язувати стан здоров'я лише з віковими змінами.
Треба уникати зауважень типу: "Ну, у Вашому віці – це нормальне явище!" або "Чого ж Ви хочете? Вам вже 85 років!
Медична сестра має називати хворого на "Ви" та на ім'я і по-батькові. Медична сестра завжди повинна керуватися принципами медичної етики.
Тест "Вимоги до мовлення"
Літературну норму слововживання не порушено у мовному стереотипі медиків
А прийняття хворого
В хворий був прийнятий у лікарню
С хворого прийняли у лікарню
D госпіталізація хворого
Е поступлення хворого
Допущено логічну помилку у словосполученні дієслівного типу
А вживати ліки, брати до душі
В взяти до відома, приймати участь
С взяти за душу, приймати гостей
D брати за серце, гідно жити
Е брати до уваги, плинність кадрів
Слово наступний вжито у властивому йому значенні
А Наступного тижня ухвалу буде оприлюднено.
В Звідси випливають наступні висновки.
С Мені доручено заявити наступне.
D У розпорядженні комісії наступні документи.
Е До порядку денного пропоную наступні питання.
ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ
на iм'я та по батькові по имени и отчеству
на прізвище по фамилии
лікар за фахом врач по образованию
медик за освітою врач по специальности
на вимогу по требованию
потрапити до лікарні попасть в больницу
старший за віком старший по возрасту
пенсія за віком пенсия по возрасту
питання заслуговує вопрос заслуживает
на увагу(варте уваги) внимания
відпустка через хворобу отпуск по болезни
займана посада занимаемая должность
обіймати посаду занимать должность
Діалог медсестри (лікаря ) з хворим
для з'ясування його паспортних даних
Завдання
Прочитайте, дотримуючись правильного наголосу та інтонації, план
розпитування хворого
Прізвище, ім'я, по батькові.
Вік.
Освіта.
Сімейний стан.
Професія (фах), посада.
Місце роботи або навчання.
Відвідування дитячих дошкільних закладів.
Адреса постійного місця проживання.
Домашній телефон.
Службовий телефон.
Домашня адреса та телефон родичів
Завдання
Слухаючи діалог медсестри (лікаря) з хворим, заповніть медичну карту. Порівняйте свій варіант запису із поданим у ключі.
Паспортні дані хворого:
Як Ваше прізвище?
Прокопенко.
Ваше ім'я, по батькові?
Іван Дмитрович.
Скільки Вам повних років?
50.
Ваша професія?
Працюю інженером.
Місце роботи?
Працюю на заводі імені Лепсе.
Ваша домашня адреса.
Київ. вул. Корольова, будинок номер 12, квартира 5.
Це адреса Вашого постійного місця проживання?
Так, я живу там зі своєю сім'єю постійно.
У Вас є домашній телефон?
Немає.
А службовий?
Є: 472-51-35.
У цьому місті у Вас є родичі ?
Немає.
Адреса дружини така сама?
Так.
Завдання
Прочитайте речення в лівій та правій колонках в особах,
вживаючи слова в
дужках у формі кличного відмінка. Запишіть їх.
Доброго ранку Вам, (шановний добродій)!
|
Вітаю, дорогий (Микола Миколайович, Іван Петрович)
|
Дозвольте звернутися до Вас із проханням (дорогий друг)?
|
Я Вас (колега) слухаю дуже уважно.
|
Куди це ти зібрався (Сергій, Олеся, Марійка, Василь, Олег, Антін, Федір)?
|
Просто хочу прогулятися. Щось розболілася голова. Ходіть зі мною (Марія Петрівна, Леся Іванівна, Петро Петровичу).
|
Як почуваєтеся, (Ірина Петрівна, Галина Іванівна, Максим Гнатович)?
|
Дякую, (лікар), уже набагато краще.
|
Дуже прошу Вас, (добродій, лікарка, пан лікар) підібрати мені окуляри.
|
Звичайно, прошу, сідайте (шановна добродійка).
|
Завдання
Прочитайте подані звертання. Додайте до них власні імена, по батькові, прізвища у формі відповідного відмінка. Запишіть їх.
Високоповажний пане професоре! Вельмишановний добродію! Дорогий друже! Шановний пане докторе! Дорогий приятелю! Вельмишановна пані добродійко! Люба моя, дорога моя мамо! Високоповажні панове!
Розділ 6
Література
Алєксєєнко Т.Ф. Соціальна педагогіка. Теорія і технології: Підручник - К.: Центр навчальної літератури, 2006. -314 с.
Культура фахового мовлення: Навч. посібник/За ред. Н.Д. Бабич. - Чернівці: Книги - XXI, 2006.-С. 76-114.
Вахрушева Т.Ю. Теоретичні основи інтерактивної технології навчання//Нові технології: навчання: наук.-метод. зб./Кол. авт. - К.: Наук.-метод, центр вищої освіти, 2006. - Вип. 44. - С. 19-23.
Вахрушева Т.Ю., Кайдалова Л.Г. Методичні засади інтерактивних лекцій//Нові технології навчання: наук.-метод. зб./Кол. авт. - К.: Інститут інноваційних технологій і змісту освіти, 2006. - Вип. 45. - С.103-107.
Голубцова І.А. Впровадження інтерактивних технологій/Організація навчально- виховного процесу: Досвід роботи вищих навчальних закладів І-ІІ рівнів акредитації. -Вип. 9.-2007.-С. 161-173.
Даниленко JI.I. Педагогічні інноваційні технології: сутність і структура//Нові технології навчання. Наук.-метод. зб./Кол. авт. - КНМЦВО, 2005. - Вип. 40. - С. 270- 276.
Золотухін Г.О., Литвиненко Н.П. Фахова мова медика: Навчальний посібник. - К.: Здоров'я, 2001.-392 с.
Коваль А.П. Культура ділового мовлення: Писемне та усне ділове спілкування. - К.: Вища школа, 1997. - 223 с.
Медвідь A.M. Практикум з ділової української мови: Навчальний посібник. - К.: Здоров'я, 2001.-392 с.
Мілерян В.Є. Методичні основи підготовки та проведення навчальних занять в медичних вузах: Методичний посібник. - К.: Хрещатик, 2004. - 80 с.
О. Пометун, Л. Пироженко. Інтерактивні технології навчання//Відкритий урок. - 2003.-№3-4.-С. 19-31.
Цісар Т.І. Культура мовлення медика: Навчальний посібник. - Кам'янець- Подільський, 2003. - С.5-19.
|