|
Скачати 185.45 Kb.
|
ПРИАЗОВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ТЕХНІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ (назва вищого навчального закладу) « ЗАТВЕРДЖУЮ » Проректор по навчальній роботі __________ Євченко В.М. (підпис) (прізвище, ініціали) «______» _________ 2004р. РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни: Іноземна мова (англійська) (назва навчального предмета) для спеціальностей: 6.09.0412 -“ Металознавство та термічна обробка металів”. (номер, назва спеціальності) 6.09.0401- “Металургія сталі”. 6.09.0572 - “Обладнання заводів чорної металургії”. 6.09.0500 - “Промислова теплоенергетика”. Факультет – гуманітарний Кафедра – іноземних мов та перекладу.
Робоча програма складена викл. Кобяцькою Інессою Олександрівною. / / (прізвище, ім’я, по батькові викладача, який відповідає за складання) Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу . “ ” 2004 р. Протокол № . Зав.кафедрою Лазаренко Л.М. / / Схвалено радою (методичною комісією) . . « » 2004 р. Голова Роянов В.О. / /
1.1 Розподіл навчальних годин на рік
1.2 Розподіл навчальних годин на тиждень
2. Мета, завдання дисципліни, її місце в навчальному процесі
-подальший розвиток вмінь та навичок усного та письмового мовлення, а також вміння поглибленно читати, точно і всебічно розуміючи запропонований текст; -подальше розширення словникового запасу студентів і інтенсивна активізація лексичних одиниць, накопичених на попередніх етапах навчання; -подальше тренування і корекція навичок вимови; -розвиток дискусійних навичок і умінь; -розвиток комунікативних навичок; - підготовка студентів до самостійного читання, розуміння і перекладу літера- тури на англійський мові в галузі металургії, енергетики та механіки і маши- нобудування. 2.2 Завдання вивчення дисципліни На I курсі англійська мова використовується як засіб спілкування та розширення загального світогляду: - навчити студентів раціонально користуватися спеціалізованими словниками (як політехнічним, так із інших галузів); - набути і накопичувати спеціальні знання предмета; - оволодівати спеціальною термінологією та мовними елементами фахового стилю; - перекладати безеквівалентні терміни, абревіатури та скорочення; - здобувати навички та уміння, використовувати їх при написанні курсових ро- біт та дипломів, а також при підготовці анотацій та рефератів у подальшому навчанні; - вміти відбирати та фіксувати суттєву інформацію, яка міститься у всілякого роду публікаціях; - вміти використовувати англійську мову в ситуаціях, з якими студенти можуть зустрітися в своїй професійній діяльності. 2.3 Обсяг матеріалу, що читається на І курсі 2.3.1 Лексика Лексичний мінімум має становити 1000 слів та словосполучень у тому числі і частину лексики, вивченої у загальноосвітньої школі. В процесі вивчання іноземної мови має бути створений потенційний словник, якій містить: інтернаціональні слова; похідні та складні слова,утворені за допомогою конвер- сії; багатозначні слова. Загальна лексика. Фразеологічні одиниці, характерні для англійської мови. Англійський побутовий словник.
Розуміння прочитаного чи прослуханого тексту за профілем вищого навчального закладу або суспільно-політичного тексту з однократного пред’явлення (звучання 3 хвилини), темп пред’явлення 180 – 200 складів за хвилину, його переказ та викладання подій у тій самій логічній послідовності, виділяючи при цьому основну ідею тексту. Ведення бесіди протягом 2 хвилин з однієї з тем програми. Ведення діалогу з зазначеної тематиці (об’єм разгорнутого висловлювання – 6-8 фраз; швидкість – приблизно 120 слів за хвилину). 2.3.3 Читання Студент повинен вміти прочитати тексти по широкому профилю вищого навчального закладу (факультету) та суспільно-політичні: а) з повним охопленням змісту; об’єм тексту - 1200 д. з. за 1 академ.годину; швидкість читання – 200 – 250 д. з. за хвилину за допомогою словника; б) з загальним охопленням змісту; об’єм тексту - 2400 д. з.; швидкість читання – 400 – 450 д. з.за хвилину. Тексти для ознайомлювального читання мають місти ти не більш 3 – 4 % незнайомої лексики.
Коректування граматичних навичок та узагальнення знань з граматичних явищ, відомих студентам зі шкільного курсу.
Студент повинен вміти написати твір, доповідь, реферат на будь-яку тему з запропанованих для студентів І-го курсу; вміти правильно писати слова та словосполучення, які входять до лексичного мінімума для студентів I-го курсу. 2.4 Перелік тем для розмовної практики
6. Транспорт майбутнього.
13. Історія виникнення людського житла. 14. Єгипетськи піраміди. 15. Історія домобудівництва. 16. Сучасна архітектура. 17. Історія наземного транспорту. 18. Різні види наземного транспорту. 19. Перший автомобіль. 20. Водний транспорт. 21. Перше водне навколосвітне мандрування. 22. Цікаві факти про канали. 23. Повітряний транспорт. 24. Перші аеростати. 25. Лондонський аеропорт. 26. Транспорт майбутнього. 27. Мости та тунели. 28. Лондон – порт. 29. Волго-Балтійський канал. 30. Топографія. 31. Монорейковий транспорт. 32. Дороги та тунелі. 2.5 Матеріал для домашнього читання The text-book by E.V.Synyavskaya: -Text “On reading” p.p.197-198; -Text “A visit to Oxford”p.p.198-200; -Text “Cybernetics and transport”p.p.200-203; -Text “The genious who couldn’t get a job”p.p.203-204. -Text “How we kept Mother`s birthday”p.p.204-205. -Text “How to plan a town”p.p.206-207. - Text “The uncertain future of the American skyscraper”p.p.207-209. - Text “The coming revolution in transportation”p.p.209-213. - Text “Panama canal”p.p.212-213. - Text “Lincoln airport during the storm”p.p.213-214. - Text “Heinrich Schlieman”p.p.214-215. - Text “Pollution”p.p.215-216. 3. Практичні завдання 3.1 Lesson I. The System of Education. – 6 академічних годин – 1 семестр
3.2 Lesson II. The History of Education. – 6 академічних годин – 1 семестр
3.3 Lesson III. Transport.- 6 академічних годин -1 семестр
3.4 Lesson IV. Famous Scientists.- 6 академічних годин – 1 семестр
3.5 Lesson V. Little-Known Facts about Well-Known People.- 6 академічних годин – 1 семестр
3.6 Lesson VI. The Biggest Cities in the World.- 6 академічних годин – 1 семестр
3.7 Lesson VII. The House.- 6 академічних годин – 2 семестр
3.8 Lesson VIII. The History of Land Transport.- 6 академічних годин – 2 семестр
3.9 Lesson IX. Water Transport. – 6 академічних годин – 2 семестр
3.10 Lesson X. Air Tansport. – 6 академічних годин – 2 семестр
3.11 Lesson XI. Bridges and Tunnels. -6 академічних годин – 2 семестр
3.12 Lesson XII. Survey. -4 академічних години – 2 семестр
4. Самостійна робота студентів
________________________ * The text-book by E.V. Synyavskaya. -Texts for study on pages: 197-216. - Ex.-s 1- 12 p.p.193-196. 5. Вимоги щодо заліку Вважається , що залік є складеним, якщо студент:
6. Навчально-методичні матеріали 6.1 Основна та додаткова література: 1. О.С.Ахманова “Англо-русский словарь”. М., 1972г. 2. A.K.Ivanova,V.F.Satinova, “English Revision Course”, Мінськ,”В.Ш.”, 1991р. 3. М. Красинська ,,Посібник для розвітку навиків усної мови,, М., „В.Ш.”,1973р. 4. Т.Б.Клементьєва „Повторяємо часи англійського дієслова”, М., „В.Ш.”, 1990р. 5. Raymond Murphy “English grammar in use”, Cambridge University Press. 6.В.К.Мюллер “Англо-русский словарь”, М., “В.Ш.”.2000г. 7. Т.Ю.Полякова, Е.В. Синявская “Английский язык для инженеров”, М., “В.Ш.”, 2000г. 8. А.Е.Чернухина “Англо-русский политехнический словарь”, М., „Русский язык”, 1976г. 9. В.К.Шпак „Англійська мова”, Київ, „В.Ш.”, 1998р.
1. Кобяцька І.О. Навчально-методична розробка з граматиці англійської мови для студентів першого курсу технічних спеціальностей (1 семестр), ПДТУ, 1996р. 2. Кобяцька І.О. Навчально-методична розробка з тестування граматиці у студентов першого курсу технічних спеціальностей (2 семестр). 3. Кобяцька І.О. Електронна версія матеріалів до заліку ( дискетна версія). |
Підпис) (прізвище, ініціали) |
Підпис) (прізвище, ініціали) |
Підпис) (прізвище, ініціали) |
Підпис) (прізвище, ініціали) На II курсі англійська мова використовується як засіб спілкування за спеціаль-ністю |
ЗВІТ КАФЕДРИ ІННОВАЦІЙНИХ ТА ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ В ОСВІТІ З... Список осіб, що захистили у 2008-2009 н р докторську чи кандидатську дисертацію (прізвище, ініціали дисертанта, шифр і назва спеціальності,... |
ЗВІТ КАФЕДРИ ІНФОРМАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ В ОСВІТІ З НАУКОВО-ДОСЛІДНОЇ РОБОТИ ЗА 2008-2009 Н. Р Список осіб, що захистили у 2008-2009 н р докторську чи кандидатську дисертацію (прізвище, ініціали дисертанта, шифр і назва спеціальності,... |
Диплом Прізвище, ініціали вчителя |
Диплом Прізвище, ініціали вчителя Міжнародного мовно-літературного конкурсу учнівської та студентської молоді імені Тараса Шевченка |
До розпорядження міської ради від 25 липня 2011 №119 Прізвище, ім'я, по батькові (посада) та підпис запитувача (представника запитувача) |
Зразок заяви на безоплатне забезпечення засобом приймання сигналів цифрового телерадіомовлення Начальнику управління праці та соціального захисту населення сюди вписати прізвище та ініціали начальника |