Методичні рекомендації щодо викладання української мови в школі з російською мовою викладання з використанням прийому білінгвізму. (5 клас)


Скачати 0.64 Mb.
Назва Методичні рекомендації щодо викладання української мови в школі з російською мовою викладання з використанням прийому білінгвізму. (5 клас)
Сторінка 5/6
Дата 05.11.2013
Розмір 0.64 Mb.
Тип Методичні рекомендації
bibl.com.ua > Література > Методичні рекомендації
1   2   3   4   5   6

Схема №1.Звуки і букви.

Звуки і букви

Російська мова Українська мова

И – І

Ы – И

Э – Е

Е – Є

– Ї

Ъ – – (апостроф ’)

Ь – Ь

ЙО – ЙО

ЙО

Ё

ЬО


М’який знак не пишемо






1. б, п, в, м, ф Ь

любов, голуб, сім, короп, дим, ставте

2. ж, ч, ш, щ Ь

подорож, ніч, товариш, скажи, пишеш, плац, ріж, турбуєшся

3. г, к, х Ь

ріг, мак, мох

4. р Ь

календар, кобзар, гіркий, слюсар, тесляр, буквар

виняток:

5. після н перед ж, ч, ш, щ Ь

кінчик, промінчик, промінчик, гребінчик, тонший, менший, інженер, інший, барабанщик

6.


спілці

спілка

спілчин
рибалці

рибалка

рибалчин
7.






матінці

матінка

матінчин
Меланці

Меланка

Меланчин
8. у буквосполученні – нськ після н ь

оболонський

уманський

український

селянський

9. в українських іменах

Омельян




10. ь у іншомовних словах, коли я, ю позначаю [а] [у] і пом’якшення попереднього приголосного:

дюна, ілюзія, малярія, нюанс, маляр

11. ЗАПАМ’ЯТАЙ:

різкий, ковзкий, дерзкий, боязкий, в’язкий, жаский, плоский, плаский

Таблиця №9.Вживання апострофа.

Апостроф

вимова, тверда, роздільна


Наприклад

1. після Б, П, В, М, Ф перед Я, Ю, Є, Ї


п’ять, б’ється, бездощів’я, м’ясо, м’ята, сім’я, міжбрів’я


2. після Р твердого


кар’єр, бар’єр, пір’я, подвір’я, ганчір’я, підгір’я, матір’ю, міжгір’я, сузір’я


3. після префіксів та першої частини складних слів, які закінчуються на приголосний


між’ярусний, трьох’ярусний, перед’ювілейний, об’ява, роз’яснення, під’їзд, пів’яблука, пів’їдальні, пів’ящика, дит’ясла


4. після К перед Я


Лук’ян, Лук’янова, Лук’яненка, Лук’янівка


5. у словах іншомовного походження після б, п, в, м, ф, ж, ч, ш, г, к, х, р:


кон’юнктивіт, комп’ютер, ін’єкція, миш’як, Ж’єн, бар’єр, Б’юкене, Фур’є, к’янті, інтерв’ю


6. після префіксів, що закінчуються на приголосний:


ад’ютант, ад’юнкт, суб’єкт


Апостроф не пишеться

  1. 1.після р м’якого




ряска, рядно, рябий, звірячий, буря, буряк, буря, бурячиння, гарячий

  1. після б, п, в, м, ф перед я, ю, є, ї (якщо перед складом немає Р, голосного)

Тьмяний, морквяний, медвяний




V.Типові помилки на уроках української мови в

школі з російською мовою навчання.

І.Граматичний практикум

Випадки неправильного вживання словосполучень з іменниками

Неправильно

Правильно

в сім годин

о сьомій годині

в двох словах

двома (декількома словами)

на протязі місяця

протягом місяця

по крайній мірі

принаймні, щонайменше

в значній (певній, деякій, повній) мірі

значною (певною, деякою, повною) мірою

по всякому поводу

з усякого приводу

по другому

інакше

сам по собі

саме собою

Порівняння словосполучень в українській та російській мовах.

Українська мова

Російська мова

Висхідною лінією

По восходящей линии

Відбуватися за певних умов

Происходить при определенных условиях

Вступати до інституту

Поступать в інститут

Говорити рідною момою

Разговаривать на родном языке

Дякувати батькам

Благодарить родителей

Екзамен з літератури

Екзамен по литературе

Іти шляхом

Идти по дороге

Надіслати на прохання

Выслать по просьбе

Прийду о першій годині

Прийду в час

Сталося через необережність

Случилось из-за неосторожности

Урок з мови

Урок по языку

Укласти угоду

Войти в сделку

Заслуговувати на увагу

Заслуживать внимания

Потребувати допомоги

Нуждаться в помощи

Залишитися нерозв’язаним

Оставить под вопросом

Брати участь

Принимать участие

Зазнати втрат

Понести потери

Якомога швидше

По возможности быстрее


Рід іменників в українській та російській мовах не завжди збігається. Порівняйте:

Українська мова

Російська мова

біль(чол.рід)

боль(жін.рід)

дріб(чол.рід)

дробь(жін.рід)

запис(чол.рід)

запись(жін.рід)

кір(чол.рід)

корь(жін.рід)

літопис(чол.рід)

летопись(жін.рід)

машинопис(чол.рід)

машинопись(жін.рід)

накип(чол.рід)

накипь(жін.рід)

насип(чол.рід)

насыпь(жін.рід)

підпис(чол.рід)

подпись(жін.рід)

путь (жін.рід)

путь (чол.рід)

степ(чол.рід)

степь(жін.рід)

шатро

шатер(сер.рід)

рукопис(чол.рід)

рукопись(жін.рід)

тополя(жін.рід)

тополь(чол.рід)

шампунь(чол.рід)

шампунь(чол.рід)

тюль(чол.рід)

тюль(чол.рід)


Інтерференція у вживанні службових частин мови у школі з російською мовою навчання яскраво виражена. Наведемо кілька прикладів використання не властивих українській мові сполучників:протиставний сполучник но(замість але, проте, однак), причино вий сполучник так як (замість оскільки, тому що), як будто(замість ніби, наче, неначе, нібито), хоть, хоть (замість хоч, хоча).

Іноді неправомірно вживаються похідні вторинні прийменники: дякуючи(замість завдяки) - рос. «благодаря», не дивлячись на (замість незважаючи на)-рос. «не смотря на».

Багато помилок трапляється у словосполученнях з прийменниками по та в(у), наприклад: звернутися по питанню (треба: у питанні), звільнитися по власному бажанню (…за власним бажанням), їхати по залізній дорозі (їхати залізницею), залізнодорожний вокзал(треба залізничний вокзал), по професії лікар(… за професією), автобус по замовленню(…на замовлення).

Багато помилок допускають учні у формах непрямих відмінків числівників. Відчувається вплив російської мови, наприклад, при вивченні таблиці множення учні вживають вирази: дважди два, трижди пять, шість у сім.Треба: два помножити на два, три помножити (помножено) на п’ять, шість на сім.При відмінюванні числівників помилково вживається російськомовна модель з відмінюванням обох частин слова(шестидесяти, восьмидесяти).Треба: шістдесяти, вісімдесяти.

Оскільки школярі допускають помилки в усному і писемному мовленні, доцільно на типових прикладах показувати учням невідповідність у використанні лексики і фразеології, ознайомлювати з типовими помилками у наголошуванні, вимові тощо, з обов’язковим зазначенням правильного варіанту в узагальнюючих таблицях.

Таблиця 1

Форма мовлення

Вид помилки

Приклад

Що порушено?

Як правильно?

Усна

Помилка у наголошуванні

одинадцять

в цьому слові наголос падає на склад -на-

одинадцять




Вимовна

на річці

в цьому слові сполучення букв чц вимовляється як ц

на[ ріц:і]

Усна й письмова

Лексична

Через неділю дім збудували

слово вжито не в його значенні

Через тиждень дім збудували




Фразеологічна

Хлопець мовчав як риба об лід

змішування в значенні двох подібних сталих зворотів: мовчати як риба; битися як риба об лід

Хлопець мовчав як риба




Морфологічна

Він уже звик до пташків

неправильно утворено форму родового відмінка множини іменника

Він уже звик до пташок




Синтаксична

Згідно повір’ю на Івана Купала…

Неправильно побудоване словосполучення

Згідно з повір’ям на Івана Купала…

Усна й письмова

Орфографічна

Мовчало сило

В корені слова треба писати букву е, перевірне слова - села

Мовчало село




Пунктуаційна

Які новини

У кінці питального речення треба ставити знак питання

Які новини?

Мовлення повинно бути послідовним, багатим, точним, правильним, доцільним та виразним.
1   2   3   4   5   6

Схожі:

Матеріали методистів ОІПОПП
Кравцов А. К. Методичні рекомендації щодо викладання предмета «Захист Вітчизни», Черкаси – 2008
ІНОЗЕМНІ МОВИ: ПРОБЛЕМИ І ПЕРСПЕКТИВИ ВИВЧЕННЯ
Це накладає певні вимоги щодо викладання іноземних мов у загальноосвітній школі, і, зокрема, до особистості вчителя
Методичні рекомендації щодо викладання екології у 2015/2016 навчальному році П. С. Чухненко
Основною метою вивчення предмета «Екологія» у школі є формування завершальних елементів екологічної культури старшокласників, навичок,...
Методичні рекомендації щодо викладання предмету «Захист Вітчизни»
А. К. Кравцов, методист Черкаського обласного інституту післядипломної освіти педагогічних працівників
Методичні рекомендації щодо використання ІКТ під час викладання іноземних мов
Основний зміст діяльності з навчання іноземної мови зосереджений на пріоритеті комунікативної мети, збалансованому навчанні усних...
Уроках української мови Методичні рекомендації підготувала
...
Методичні рекомендації щодо викладання предметів художньо-естетичного...
В новому навчальному році музичне виховання школярів буде здійснюватися через вивчення предметів «Музичне мистецтво» та «Мистецтво»...
За програмою з української мови для шкіл з російською мовою навчання
Чернівці: Букрек, 2005, автори – Н. В. Бондаренко, Біляєв та ін год на тиждень
Про стан викладання, рівень знань
...
1. Орфоепічні норми української  та методика формування орфоепічних...
ПЛАНИ-ВІДПОВІДІ З МЕТОДИКИ НАВЧАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ (ПОЧАТКОВА ШКОЛА) – для іспиту  «Педагогіка з частковими методиками»
Додайте кнопку на своєму сайті:
Портал навчання


При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання © 2013
звернутися до адміністрації
bibl.com.ua
Головна сторінка