|
Скачати 0.84 Mb.
|
ІІ. Характеристика структури навчальної програмиКурс “Зарубіжна література” складається з двох головних етапів навчання: пропедевтичного (підготовчого – 5-8 класи) і систематичного (9-12 класи). Такий підхід узгоджено зі щойно затвердженою (за результатами конкурсу МОНУ) програмою з української літератури для 12-річних загальноосвітніх навчальних закладів, у якій вивчення матеріалу на історико-літературній основі також починається у 9 класі. Така координація двох програм і навчальних дисциплін дозволить учителеві-практику краще викладати матеріал і запобігати небажаному дублюванню понять із теорії літератури, що особливо актуально в умовах дефіциту навчального часу на літературну освіту. Навчальний матеріал програм розподілено за такими рубриками:
До програм додано державні “Критерії оцінювання навчальних досягнень учнів з літератури” (додаток № 1), “Додаткова література для читання учнів” (додаток № 2), а також “Бібліографія для вчителя” (додаток № 3). ІІІ. Особливості організації навчально-виховного процесуГоловним об’єктом вивчення на уроках зарубіжної літератури є тексти літературних творів. Звичайно, це не применшує важливості засвоєння школярами певного обсягу відомостей про життя письменників, добу написання творів, художні системи, до яких вони належать. Однак учителю особливу увагу слід звертати на роботу безпосередньо з художнім текстом, тому слід дуже обережно й зважено користуватися різноманітними дайджестами, скороченими варіантами текстів тощо. Адже для навчального процесу важливе не стільки механічне запам’ятовування сюжетних ліній і різноманітних фактів із літературних творів, скільки їхній аналіз та інтерпретація, уміння учня бачити художні деталі, розуміти творчий задум письменника та оцінювати особливості його реалізації, насолоджуватися самим процесом читання, немов “переживаючи” події твору. Сáме така робота допоможе школярам сприйняти літературу як мистецтва слова. Крім того, це є відповіддю на нагальну вимогу сучасності: формувати школяра не як пасивного споживача певного обсягу раз і назавжди даної інформації (яка чимдалі частіше застаріває майже одночасно з виходом підручників у світ), а як особистість, здатну самостійно її здобувати, поновлювати, коригувати та інтерпретувати протягом усього свого життя. Адже будь-який, в т.ч. художній, текст є головною одиницею передачі інформації, тому робота сáме з повним твором (передовсім великого обсягу) вчитиме школярів “приборкувати” значний обсяг інформації, тим самим готуючи молодь до відповіді на “виклики ХХІ століття”, комп’ютеризованого “інформаційного суспільства”, що є необхідним для кожної сучасної людини. Ще одним важливим аспектом підготовки учня є надання школяреві в процесі вивчення зарубіжної літератури не лише літературної, а й мовної освіти. Адже жодні лінгвістичні вправи не замінять навичок користування мовою, тобто розвитку мовлення. Курс літератури, особливо в старших класах, може дати для реальної мовної компетенції учнів не менше, а навіть більше, ніж власне мовні дисципліни. Так, донедавна в старших класах мова майже не вивчалася, а мовна грамотність населення України була значно вищою, ніж зараз. Працюючи з вершинними творами світової літератури в найкращих українських перекладах, учні опановують сáме нормативну літературну мову, чого вельми бракує усьому сучасному українському суспільству, особливо враховуючи зовсім недавній час набуття українською мовою статусу державної, фактичну відсутність єдиного мовного еталону навіть у філологічних колах, ЗМІ та інших авторитетних джерелах розповсюдження мовного еталону й етикету в Україні, розмивання мовної норми різноманітними чинниками (вплив діалектів, арго, суржику, діаспорного варіанту українського мовлення, різке падіння загального рівня освіченості суспільства тощо). У програмі широко представлені різні національні літератури світу. Тому використання на уроках зарубіжної літератури оригінальних текстів (творів Байрона – англійською, Гюго – французькою, Міцкевича – польською, Толстого – російською і т.д.) сприяє опануванню школярами іноземним мовленням, що теж є важливою потребою відкритого європейського суспільства, яке будує Україна. У нашій програмі, на відміну від інших, мінімізована кількість нового навчального матеріалу, який повинні опановувати учні 12 класу, оскільки, з одного боку, випускники в другому семестрі вже переймаються проблемами вступу до ВНЗ і працевлаштування, з другого – їм необхідно повторити й узагальнити навчальний матеріал, опанований під час попереднього навчання. |
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання Програми з української (рідної) мови для шкіл з українською мовою навчання розроблено на основі Закону України "Про загальну середню... |
Типовий навчальний план однокомплектних загальноосвітніх навчальних... Типовий навчальний план однокомплектних загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання |
ПРОГРАМИ для загальноосвітніх навчальних закладів з навчанняМ українською мовою Програму побудовано за трьома основними лініями Державного стандарту: аксіологічна, літературознавча і культурологічна, що відбилося... |
Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з українською... |
Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з українською... |
Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з українською... |
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів (класів) з поглибленим... України від 16. 11. 2000 №1717 “Про перехід загальноосвітніх навчальних закладів на новий зміст, структуру і 12-річний термін навчання”,... |
Типовий навчальний план однокомплектних загальноосвітніх навчальних... Типовий навчальний план однокомплектних загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання (старша школа в структурі... |
Додаток 17 Типовий навчальний план* загальноосвітніх навчальних закладів... |
Програма для загальноосвітніх навчальних закладів з українською мовою навчання Работа должна быть направлена на развитие у учащихся коммуникативной компетенции; кроме того, программа очерчивает достаточно широкий... |