ІВАНО-ФРАНКІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ
УНІВЕРСИТЕТ НАФТИ І ГАЗУ
Кафедра технічної діагностики і моніторингу
«ЗАТВЕРДЖУЮ»
Проректор з науково-педагогічної роботи
_______________ М. О. Галущак
«___» ___________ 2013 року
РОБОЧА ПРОГРАМА НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ
Менеджмент трансферу технологій
(шифр і назва навчальної дисципліни)
спеціальність 8.050202 Автоматизоване управління технологічними процесами
(шифр і назва спеціальності – заповнюється для V курсу)
інститут, факультет Факультет інформаційних технологій
(назва інституту, факультету)
Івано-Франківськ – 2013 рік
Робоча програма навчальної дисципліни «Менеджмент трансферу технологій» для студентів спеціальності 8.050202 Автоматизоване управління технологічними процесами.
«28» листопада 2013 року 10 с.
Розробники:
Тацакович Назарій Любомирович – доцент кафедри технічної діагностики і моніторингу, канд. техн. наук, спеціаліст в сфері систем менеджменту якості (сертифікат №TRA/06/20760, TUV Rheinland)
Карпаш Максим Олегович – доцент кафедри технічної діагностики і моніторингу, д-р техн. наук, доцент, спеціаліст в області систем менеджменту якості (сертифікат №TRA/07/23613, TUV Rheinland)
Робоча програма розглянута на засіданні кафедри технічної діагностики і моніторингу.
Протокол від «28» листопада 2013 року № 14
Завідувач кафедри технічної діагностики і моніторингу
_______________________ (Карпаш О.М.)
(підпис) (ініціали та прізвище)
«_____»___________________ 20___ року
Розглянута і схвалена на засіданні випускної кафедри автоматизації технологічних процесів і моніторингу в екології
спеціальності 8.050202 Автоматизоване управління технологічними процесами
(шифр, назва)
Протокол від “____”________________20___ року № ___
Завідувач випускної кафедри_______________ (Семенцов Г.Н.)
(підпис) (ініціали та прізвище)
Декан факультету _______________ (Юрчишин В.М.)
(підпис) (ініціали та прізвище)
ІФНТУНГ , 2013 рік
__________, 2013 рік
Опис навчальної дисципліни
Найменування показників
|
Галузь знань, напрям підготовки, освітньо-кваліфікаційний рівень
|
Характеристика навчальної дисципліни
|
денна форма навчання
|
заочна форма навчання
|
Кількість кредитів – 1,0
|
Галузь знань:
_______________
(шифр і назва)
|
За вибором
|
Напрям підготовки:
___________________
(шифр і назва)
|
Модулів – 1
|
Спеціальність:
8.050202 Автоматизоване управління технологічними процесами
(шифр і назва,
заповнюється для V курсу)
|
Рік підготовки:
|
Змістових модулів – 2
|
5-й
|
-й
|
Індивідуальне науково-дослідне завдання ___________
(назва)
|
Семестр
|
Загальна кількість годин – 36
|
9-й
|
-й
|
Лекції
|
Тижневих годин для денної форми навчання:
аудиторних – 16
самостійної роботи студента – 16
|
Освітньо-кваліфікаційний рівень:
_______________
|
16 год.
|
год.
|
Практичні, семінарські
|
год.
|
год.
|
Лабораторні
|
год.
|
год.
|
Самостійна робота
|
год.
|
год.
|
Індивідуальні завдання: год.
|
Вид контролю: залік
|
Примітка. Співвідношення кількості годин аудиторних занять до самостійної та індивідуальної роботи становить:
- для денної форми навчання – 1,0
- для заочної форми навчання ____
1 МЕТА І ЗАВДАННЯ КУРСУ
1.1 Мета вивчення дисципліни
Протягом багатьох століть людству доводилося реалізовувати безліч проектів. Зростаюча складність проектів, з одного боку, і накопичений досвід керування, з іншого, зробили необхідним і можливим створення ідеології й методології управління проектами. Бурхливий розвиток кібернетики, теорії управління й дослідження операцій у середині 20 сторіччя дозволило створити ряд формальних моделей і тим самим закласти систематичну наукову основу управління проектами.
Проголошена державна політика, спрямована на інтеграцію у світовий та європейський дослідницький освітній простір в сучасних умовах не може бути реалізована без активної участі українських наукових, освітніх та виробничих підприємств у міжнародних проектах науково-технічного співробітництва.
В результаті комплексних економічних перетворень, що відбуваються в Україні, створюються нові, впроваджуються існуючі моделі та механізми побудови сучасних економічних відносин як в державі, так і на підприємстві.
Вивчення дисципліни “ Менеджмент трансферу технологій ” ставить перед собою таку мету:
- дати майбутнім спеціалістам сучасні прикладні знання з основних аспектів управління проектами міжнародного науково-технічного співробітництва;
- набути навичок адаптації і впровадження проектних рішень у практичну діяльність.
1.2 Завдання вивчення дисципліни:
- формування сукупності теоретичних знань і практичних навичок реалізації основних функцій управління проектами;
- подання характеристики узагальненої моделі управління проектами як системи взаємозв’язаних цілей, функцій та інструментів, що визначаються, реалізуються і використовуються в ході виконання проектів.
Після вивчення курсу “ Менеджмент трансферу технологій ” фахівець повинен знати і вміти використовувати:
- основні концепції, поняття, методи і підходи, які використовуються в світовій практиці для аналізу проектних рішень;
- прийоми і практичні навички розробки та обґрунтування управлінських рішень з погляду різних учасників проекту;
- приймати управлінські рішення у процесі обґрунтування і аналізу проекту, оцінки ефективності управлінських структур проекту.
Засвоєння перерахованих питань дасть можливість тим, хто навчаються, мати уяву про:
- управління проектами як розділу теорії управління соціально-економічними системами, що вивчає методи, форми, засоби найбільш ефективного і раціонального управління змінами;
- методи управління проектами, способи і засоби залучення ресурсів для їх реалізації та механізмів управління ними;
- найважливіші проблеми, пов’язані з аналізом, підготовкою і реалізацією проектів на національному, регіональному, галузевому та місцевому рівнях.
1.3 Рекомендації щодо вивчення дисципліни
Велику увагу необхідно приділити лекційному матеріалу, вивченню різноманітних прикладів з промисловості та опрацюванню наявних підручників, посібників та іншої додаткової літератури самостійно, зокрема іноземної. У зв’язку з тим, що дана дисципліна включена до програми підготовки майбутніх фахівців і суттєво доповнює професійну базу їх знань, найбільшу увагу при вивченні дисципліни необхідно приділити опрацюванню правил і практик управління проектами, як українських, так і міжнародних. Крім того, знання цієї дисципліни є обов’язковим при виконанні наукових досліджень спеціалістами.
2 ЗМІСТ ДИСЦИПЛІНИ
2.1 Зміст лекційного курсу
Таблиця 1 – Зміст лекційного курсу
Шифри модулів (М), змістовних модулів (ЗМ) та навчальних елементів
|
Назва теми та її зміст
|
Обсяг лекційних занять, годин
|
Література
|
1
|
2
|
3
|
4
|
М1
|
Менеджмент трансферу технологій
|
8
|
|
ЗМ 1
|
Теоретичні засади організації міжнародного науково-технічного співробітництва (управління проектами)
|
8
|
|
НЕ 1.1
|
Засади державної політики в сфері міжнародного науково-технічного співробітництва. Законодавча база. Основні джерела та форми фінансування. Об’єкти та суб’єкти науково-технічного співробітництва.
|
2
|
4.1.1, 4.1.2, 4.1.5
|
НЕ 1.2
|
Загальна характеристика управління проектами. Основні форми організаційної структури проекту. Загальні підходи до планування проекту.
|
2
|
4.1.1, 4.1.3, 4.1.4, 4.1.7
|
НЕ 1.3
|
Практичні засади управління проектами. Структуризація проекту. Планування ресурсів, витрат і проектного бюджету.
|
2
|
4.1.2, 4.1.4, 4.1.6
|
НЕ 1.4
|
Формування та розвиток проектної команди. Програмне забезпечення процесу управління проектами. Контроль виконання проекту. Управління ризиками в проекті. Управління якістю проектів.
|
2
|
4.1.2, 4.1.5, 4.1.7
|
ЗМ 2
|
Практичні засади організації міжнародного науково-технічного співробітництва (управління проектами)
|
|
|
НЕ 2.1
|
Вибір тематики проекту. Складання короткого опису проекту, загальної мети та конкретних цілей. Обґрунтування проекту. Розроблення логіко-структурної матриці проекту.
|
2
|
4.1.1, 4.1.2, 4.1.5, 4.2.4 – 4.2.9
|
НЕ 2.2
|
Методологія розроблення детального опису проекту. Державна реєстрація та документальний супровід міжнародних науково-технічних проектів.
|
2
|
4.1.1, 4.1.3, 4.1.4, 4.2.1, 4.2.2
|
НЕ 2.3
|
Складання заходів щодо сталого розвитку проекту, визначення його індикаторів. Розроблення бюджету проекту.
|
2
|
4.1.2, 4.1.4, 4.1.6, 4.2.3, 4.2.4
|
НЕ 2.4
|
Вивчення можливості використання пакету Excel для планування і контролю реалізації проекту.
|
2
|
4.1.2, 4.1.5, 4.1.7, 4.2.1
|
2.2 Зміст самостійної та індивідуальної роботи
Підготовка до лекційних і практичних занять – годин.
Перелік матеріалу, який студент зобов’язаний вивчити самостійно, наведений у таблиці 3.
Таблиця 2 – Матеріал, що виноситься на самостійне вивчення
Шифри модулів і занять
|
Теми занять
|
Обсяг годин
|
Література
|
1
|
2
|
3
|
4
|
М 1
|
Менеджмент трансферу технологій
|
|
|
ЗМ 1
|
Теоретичні засади організації міжнародного науково-технічного співробітництва (управління проектами)
|
|
|
НЕ 1.1
|
Різновиди проектів та особливості їх менеджменту.
|
|
4.1.1, 4.1.2
|
НЕ 1.2
|
Законодавчі особливості проектів міжнародного науково-технічного співробітництва
|
|
4.1.2, 4.1.3
|
НЕ 1.3
|
Технологія проектування організації в системі управління проектами.
|
|
4.1.1, 4.1.5
|
НЕ 1.4
|
Концепція багаторівневої системи планування і контролю процесів управління проектами.
|
|
4.1.1, 4.1.3
|
ЗМ 2
|
Практичні засади організації міжнародного науково-технічного співробітництва (управління проектами)
|
|
|
НЕ 2.1
|
Методи оцінки проектних витрат.
|
|
4.2.1, 4.2.3
|
НЕ 2.2
|
Зміни в проекті та контроль за ними.
|
|
4.2.4 – 4.2.9
|
НЕ 2.3
|
Гармонізація якісних та вартісних параметрів проекту.
|
|
4.2.1, 4.2.3
|
НЕ 2.4
|
Особливості поєднання програмного забезпечення різного спрямування і рівня інтеграції
|
|
4.1.7, 4.2.1
|
2.3 Індивідуальна робота
На індивідуальне завдання винесено написання реферату, тему якого студент обирає із запропонованого переліку самостійно або за допомогою викладача. До кожної теми додається перелік літератури, але реферати можуть мати й аналітичний огляд із висновками студента щодо проблеми, розглянутої в роботі.
2.4 Структура залікового кредиту дисципліни
Таблиця 3 – Заліковий кредит дисципліни
Шифр модуля
|
Назва модуля
|
Обсяг (в годинах) форм навчальної діяльності студента
|
Лекції
|
Практичні
|
Самос-тійна робота
|
Індиві-дуальна робота
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
М 1
|
Менеджмент трансферу технологій
|
16
|
|
|
|
ЗМ 1
|
Теоретичні основи організації міжнародного науково-технічного співробітництва (управління проектами)
|
8
|
|
|
|
ЗМ 2
|
Практичні основи організації міжнародного науково-технічного співробітництва (управління проектами)
|
8
|
|
|
|
|
Підготовка до лекційних і практичних занять
|
-
|
-
|
|
|
|
Всього:
|
16
|
|
|
|
Всього год./кредитів:
|
3 МЕТА ВИВЧЕННЯ І ЗАСВОЄННЯ ЗМІСТОВИХ МОДУЛІВ
Таблиця 4 – Мета вивчення і засвоєння змістових модулів
Шифри модулів
|
Мета діяльності, зміст і уміння
|
Примітка
|
М1
|
Менеджмент трансферу технологій
|
|
ЗМ1
|
Сформувати систему знань про методи, техніку та інструментарій управління проектами, виявляти найважливіші проблеми, пов’язані з аналізом, підготовкою і реалізацією проектів на національному, регіональному, галузевому та місцевому рівнях, застосовувати прийоми і практичні навички з розроблення та обґрунтування управлінських рішень з погляду різних учасників проекту.
|
|
ЗМ2
|
Сформувати систему навиків, інструментів та можливостей управління проектами
|
|
4 НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДИСЦИПЛІНИ
4.1 Основна література
4.1.1. Проектний аналіз: Підручник. – 2-ге вид., стер. Затверджено МОН /Бардиш Г.О. – К., 2006. – 415 с.
4.1.2 Управление проектами: Справочник для профессионалов /И.И. Мазур, В. Д. Шапиро, С.А. Титов и др. – М.: Высш. шк., 2001. – 875 с.
4.1.3 Управление проектами: Толковый англо-русский словарь-справочник /Ред. В.Д.Шапиро. – М.: Высш. шк., 2000. – 379с.
4.1.4 Бушуев С. Д., Морозов В. В. Динамическое лидерство в управлении проектами. – К.: УАУП, 1999. – 311с.
4.1.5 Батенко Л. П., Загородніх О. А., Ліщинська В. В. Управління проектами: Навч. посібник. – К., КНЕУ, 2005.
4.1.6 Тарасюк Г.М. Управління проектами: Навчальний посібник. – К.: Каравела, 2004.– 344 с.
4.1.7 Тян Р.Б., Холод Б.І., Ткаченко В.А. Управління проектами: Навчальний посібник. - Дніпропетровськ: Дніпропетровська академія управління, бізнесу та права, 2000. – 224 с.
4.2 Додаткова література
4.2.1 Кучеренко В.Р. Управління діловими проектами: Навчальний посібник для студ. вузів.– К.: ЦНЛ, 2005.– 280 с.
4.2.2 Управление проектами. Зарубежный опыт / Под ред. В.Д. Шапиро.- СПб: Два Три, 1993.
4.2.3 Клиффурд Ф. Грей, Зрик У. Ларсен. Управление проектами: Практическое руководство / Пер. с англ. – М.: «Дело и сервис», 2003.- 528 с.
4.2.4 A Guide to the Project Management Body of Knowledge. Project Management Institute, PMI Publishing Division, 1996.
4.2.5 Celeland D. Project Management: Strategic Design and Implementation. – N. Y., 1989.
4.2.6 Harrison, Advanced. Project Management. – Gawer Publishing, 1992.
4.2.7 Kerzner H. Project Management, 2-nd Ed. – Van Nastrand Reinhold Company, 1992.
4.2.8 Lach, Dennis. Project Management. – Gawer Publishing Co Ltq., 1988.
4.2.9 Turner,J. Rodney. The Handbook of Project-Based Management. New York. – N.Y.: McGraw-Hill, 1992.
4.3 Використання обчислювальної техніки
Таблиця 5 – Використання комп’ютерної техніки
Модуль
|
Вид занять
|
Тема заняття
|
Машинний час ЕОМ
|
М1
|
Лекції
|
ЗМ 1, ЗМ2 – мультимедійний проектор
|
16
|
|
|
|
5 СИСТЕМА ОЦІНКИ ЗНАНЬ
Таблиця 6 – Система оцінки знань студентів в балах
Види робіт, що контролюються
|
Номер контролю
|
Максимальна кількість балів
|
1 Засвоєння змістових модулів лекційного матеріалу дисципліни
|
ЗМ 1, ЗМ2
|
50,50
|
Разом для залікового кредиту 1 100
|
Оцінювання знань з дисципліни лектором та асистентом ведеться систематично протягом всього періоду її вивчення. Їх результати відображаються в журналі і повідомляються студентам відповідно до етапів контролю.
Форма семестрового оцінювання – залік у формі тестування.
Таблиця 8 - Підсумкова шкала оцінювання знань студентів
Сума балів за всі види навчальної діяльності
|
Оцінка ECTS
|
Оцінка за національною шкалою
|
для екзамену, курсового проекту (роботи), практики
|
для заліку
|
90 – 100
|
А
|
відмінно
|
зараховано
|
82-89
|
В
|
добре
|
74-81
|
С
|
64-73
|
D
|
задовільно
|
60-63
|
Е
|
35-59
|
FX
|
незадовільно з можливістю повторного складання
|
не зараховано з можливістю повторного складання
|
0-34
|
F
|
незадовільно з обов’язковим повторним вивченням дисципліни
|
не зараховано з обов’язковим повторним вивченням дисципліни
|
Project HUSKROUA/1101/194
“Cross-border innovation network for technology transfer (CONTENT)”
|