Кафедра іноземних мов та перекладу


НазваКафедра іноземних мов та перекладу
Дата20.05.2013
Розмір28.1 Kb.
ТипДокументи
bibl.com.ua > Фізика > Документи
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Факультет - енергетичний

Кафедра - іноземних мов та перекладу

Індекс групи - ПТЕ

Семестр - 1

Заключна форма контролю - залік

Кількість модулів - 1

Викладачи - Сухомлинова В.И.

Укладач електронної версії - Сухомлинова Валентина Ивановна /____________ /

Затверждено на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу ПДТУ

Протокол № від 2003р.

Зав. каф.іноземних мов та перекладу ПДТУ - Л.М.Лазаренко / ____________ /

1). Питання до заліку:


  1. Read & translate an abstract from the text & analyze all the grammar material you found.

( Sinyavskaya – Lessons 1-6).


  1. Make a dialogue ( Lessons 1-6).


1). What do you know of the history of education?

2). Compare resting of students in Oxford & Cambridge Universities & in our

University.

3). A few words about strong & weak points of students` life.

4). Why have you chosen this University to study at?

5). What do you know of the history of Metro in the world?

6). How do you imagine tomorrow`s transport?

7). What can you say about road safety?

8). One famous scientist.

9). Little-known facts about well-known people.

10).Have you ever been to Moscow, Kyiv or other big cities? Tell as more as

possible about one of them.

11). What do you know of London, its history & places of interest?

12). Is New-York the biggest city in the world? Prove it.

13). A few words about English traditions.
2). Умови заліку:

Вважається , що залік є складеним, якщо студент:

  • демонструє теоретичні знання з граматиці анлійської мови;

  • практично аналізує мовні явища;

  • розуміє принципові риси сучасної англійської мови: правопису та вимови, лексичного складу, граматичної будови мови;

  • може дати розгорнуте діалогічне чи монологічне висловлювання з запропонованої теми;

  • успішно виконав усі запропановані письмові роботи та контрольні завдання;

  • успішно виконав усі контрольовані самостійні роботи;

  • успішно виконав модульну роботу.


3). Завдання для самостійного опрацювання.

1.Самостійне читання та переклад текстів.

The text-book by E.V.Sinayvskaya:

- “ On reading” p.p.197-198;

- “A visit to Oxford” p.p. 198-200;

- “Cybernetics and transport” p.p.200-203;

- “ The genius who couldn’t get a job” p.p. 203-204

2. Самостійне виконування вправ з граматиці англійської мови.

The text-book by E.V.Sinyavskaya:

-Ex.1 p.193

-Ex.2 p.193

-Ex.3 p.193

-Ex.4 p.194

-Ex.5 p.194

-Ex.6 p.194

4). Рекомендовані навчальні джерела:
1. О.С.Ахманова “Англо-русский словарь”. М., 1972г.

2. A.K.Ivanova,V.F.Satinova, “English Revision Course”, Мінськ,”В.Ш.”, 1991р.

3. М. Красинська ,,Посібник для розвітку навиків усної мови,, .

4. Т.Б.Клементьєва „Повторяємо часи англійського дієслова”, М., „В.Ш.”, 1990р.

5. Методичні вказівки з граматиці англійської мови для студентів першого курсу

технічних спеціальностей, (ПДТУ, 1996р.)

6. Методичні вказівки з тестування граматиці у студентов першого курсу технічних

спеціальностей, (ПДТУ, 2003р.)

7. Методичні вказівки з англійської мови для студентів всіх спеціальностей I-го

курсу „Изменение видо-временных форм английского глагола в страдательном

залоге”, (ПДТУ, 1997).

8. Методичні вказівки з граматиці англійської мови для студентів всіх

спеціальностей I-го курсу „Вопросительные предложения”, (ПДТУ,1999).

9. Методичні вказівки з перевірки граматиці англійської мови для студентів

технічних спеціальностей I-го курсу „Контрольные работы по грамматике

английского языка”, ЖдМИ, 1988.

10.Raymond Murphy “English grammar in use”, Cambridge University Press.

11.В.К.Мюллер “Англо-русский словарь”, М., “В.Ш.”.2000г.

12.Т.Ю.Полякова, Е.В. Синявская “Английский язык для инженеров”, М., “В.Ш.”,

2000г.

13. А.Е.Чернухина “Англо-русский политехнический словарь”, М., „Русский язык”,

1976г.

14. В.К.Шпак „Англійська мова”, Київ, „В.Ш.”, 1998р.

15. Електронна версія матеріалів до заліку.
5). Урахування рейтингу.
Залік може ставитись „автоматом”, якщо рейтинг протягом семестру був не нижче ніж 3,7 бала.

Схожі:

РОБОЧА ПРОГРАМА З дисципліни “Англійська мова” для спеціальності:...
Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу “ 1 ” липня 2004р. Протокол №22
Кафедра іноземних мов та перекладу

Кафедра іноземних мов та перекладу
М. Э. Бахчисарайцева „Пособие по английскому языку для старших курсов энергнтических вузов”, М., „В. Ш.”, 1983
Кафедра: Іноземних мов та перекладу
Тексти готуються за семестровою тематикою з учбових підручників Переклад тексту виконується без допомоги словника. Теми текстів подані...
Кафедра: Іноземних мов та перекладу
Тексти готуються за семестровою тематикою з учбових підручників Переклад тексту виконується без допомоги словника. Теми текстів подані...
Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу

Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу

Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу

Робоча програма затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу

РОБОЧА ПРОГРАМА ЗАГАЛЬНА ТЕОРІЯ ПЕРЕКЛАДУ Для спеціальності 030507 “Переклад”
Робоча програма складена Доц. Жарковою Євгєнією Михайлівною та затверджена на засіданні кафедри іноземних мов та перекладу 1 липня...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Портал навчання


При копіюванні матеріалу обов'язкове зазначення активного посилання © 2013
звернутися до адміністрації
bibl.com.ua
Головна сторінка